Információk
Információ-
Májusi zárvatartás
2025.04.24
-
Értesítés a kiállítás nyitvatartási idejének változásáról
2025.04.09
-
Áprilisi zárvatartás
2025.04.01
Hírek Koreából
Információ-
Korea Beauty Festival
2025.04.25
-
[The Korean Times] 2025 Korean Language Speaking Contest
2025.04.17
-
202 5 International Exchange Grants Application Guidelines
2025.04.17
KAPCSOLAT
- Nyitvatartási idő
- hétfő - péntek: 12:00 - 20:00
- Telefon
- 00-36-1-550-0240
- Kiállítás
-
- Királyi palota - Koreai hagyományos hímzés
- Szervező: Koreai Kulturális Központ Időszak: 2025. 04. 04. - 07. 03. Kiállító művész: Lee Jungsook Helyszín: Koreai Kulturális Központ, kiállítótér A hímzés nagy múltra tekint vissza, egészen az ókori Egyiptomig és Kínáig, a Kr. e. 20–30. századig. Ez a kézműves technika világszerte elterjedt, és szoros kapcsolatban áll a mindennapi élettel. Az évszázadok során a hímzés folyamatosan fejlődött és egyedivé vált az egyes országok, régiók és népcsoportok sajátos stílusa szerint. Így a hímzés egyszerre praktikus eszköz és művészi kifejezés, amely lehetővé teszi, hogy megvizsgáljuk a különböző korszakok és nemzetek stílusjegyeit. A koreai hímzés is hosszú története során kialakította jellegzetes stílusát és esztétikáját. A hímzés különösen a Csoszon-dinasztia (1392-1910) idején nemcsak a mindennapi használati tárgyakon, például ruhákon és ágyneműkön jelent meg, a királyi udvarokban és a köznép körében egyaránt, hanem műalkotásként is, például paravánokon, falitekercseken és bekeretezett képként. Ebben az időszakban a hímzés nemcsak díszítő szerepet kapott, hanem a társadalmi státuszt, a vallást, a politikát, a társadalmi viszonyokat és a kortárs kultúrát is tükrözte. A hímzésmintákon keresztül az uralkodó osztály és a köznép alapvető vágyait és törekvéseit is megismerhetjük. A Királyi palota kiállítás, amely szimbolikus címével a koreai hímzés történetét és művészi értékét idézi meg, Lee Jungsook munkáit mutatja be, amelyek újraértelmezik a Csoszon-kori udvari hímzéseket. Ezen keresztül a koreai hímzés egyedülállóan finom szépsége és mély kulturális jelentősége tárul elénk. Az itt látható alkotások három fő témakörbe sorolhatók. Elsőként Csoszon-kori udvari hímzések mai megfogalmazásaival, majd használati tárgyakat díszítő munkákkal, például bodzsági csomagoló kendőkkel találkozhatunk, végül pedig a buddhista motívumokon keresztül a koreai hímzés vallási vonatkozásain szemlélődhetünk. Lee több mint negyven éve foglalkozik hímzéssel, és pályafutása során eredeti művészi világot teremtett: a hagyományos koreai hímzést modern érzékenységgel és kifejezésekkel gazdagítva nemzetközi elismerést szerzett. ▲ Bodzsági mandala motívummal A koreai hímzés egyik jellegzetessége a finoman kidolgozott, részletgazdag ábrázolás és a háromdimenziós hatás. Gyakran használnak természeti motívumokat – virágokat, madarakat és más állatokat –, valamint szimbolikus és szerencsehozó mintákat. Érdekes párhuzam figyelhető meg a magyar népi hímzéssel, különösen a kalocsai hímzéssel, amelyet élénk színkontrasztok és gyakori virág- és növénymotívumok jellemeznek. Például a piros rózsa a szerelem és a szépség, a tulipán pedig a nőiességet jelképe. Hasonlóan, a koreai hímzésben az állatok, növények és írásjelek különféle jelentéseket hordoznak: a sárkány misztikus erejével az uralkodó, a bazsarózsa a gazdagság és dicsőség, a daru a hosszú élet jelképe. ▲Buddhista védőszellem kötéllel Lee Jungsook bodzsági munkái különösen figyelemre méltók: a kortárs motívumokkal díszített, de hagyományos technikával hímzett koreai textil, amelyet elsősorban csomagolásra (ajándékozásra, szállításra, tárgyak megóvására) használnak, egyszerre képviselik a tradíciót és a modernitást. A bodzsági (보자기) különlegessége, hogy további jelentéstartalommal is bír, mivel kiejtésében hasonlít a bok szóhoz, amely koreaiul szerencsét vagy áldást jelent, ezért használatának egyfajta védelmet és pozitív energiát tulajdonítanak. A hangsúly a csomagolás és a körülzárás aktusán van, tehát nem maga a bodzsági hordozza a szerencsét vagy bármilyen más kedvező körülményt, hanem az a cselekedet, hogy valamit becsomagolnak vele, és az e cselekedet mögött álló szándék az, ami megtestesíti a bok fogalmát. Lee munkáiban az absztrakt formák és a koreai kulturális hagyományok ötvöződnek, megmutatva a hímzés kortárs jelentőségét és az alkotó páratlan kifinomultságát. A Királyi palota kiállítás a koreai királyi udvari hímzés történelmi és kulturális jelentőségét kívánja megvilágítani, valamint ennek a díszítő eljárásnak a szépségét, amely Lee Jungsook művészetén keresztül összeköti a hagyományt és a modernitást. ▲ Bodzsági a hosszú élet szimbólumaival
-
- Kézzel teremtett idő – a hagyományos koreai díszítés, a dáncsang a 21. században
- - Időszak: 2024. 09. 06. - 11. 29. - Helyszín: Koreai Kulturális Központ - Együttműködő partner: Moholy-Nagy Művészeti Egyetem (A kiállítás grafikai tervezése a Moholy-Nagy Művészeti Egyetem grafikus szakának hallgatóival közösen készült.) - Kiállító művész: Kim Su Yeon (Szöul Szellemi Kulturális Örökségének oktatója) A Kézzel teremtett idő – a hagyományos koreai díszítés, a dáncsang a 21. században című kiállítás Kim Su Yeon dél-koreai dáncsang művész egyéni tárlata, amelynek a magyarországi Koreai Kulturális Központ ad otthont 2024. szeptember 6-tól november 29-ig. A művész a hagyományos koreai építészeti díszítést a használati tárgyaktól a természetes anyagokig változatos felületeken alkalmazza. A kiállítás Kim Su Yeon egyedi világa mellett a dáncsang művészet bemutatására is vállalkozik. A koreai hagyományos dáncsang alapvetően minták és színek alkalmazása faépületeken. A „régi építészet fenséges befejezéseként” is emlegetett dáncsangot nemcsak a hagyományos épületek megóvására használják, hanem ősi mítoszokat megelevenítő díszítésre is. ▲ Maricso A maricso (머리초, meoricho) az épület tartóagerendáinak végére festett motívum. A különböző elemekből álló dáncsang-motívumok alapvető eleme. Altípusait a központi virágminta és az általános szerkezeti forma különbözteti meg. A kiállításon bemutatott, tök formájú motívumot palack maricsónak nevezik. A dáncsangot a dél-koreai kulturális örökségvédelmi hivatal a nemzeti szellemi kulturális örökség részeként tartja számon. Kim Su Yeon YangYong-ho dáncsang mester tanítványa volt, és több mint húsz éve vesz részt királyi paloták, buddhista templomok és pavilonok restaurálásában országszerte. Kim az elmúlt 20 évben olyan neves műemlékek helyreállítási munkálataiban vett részt, mint a a Beopjusa templom Daeungbojeon, Ssanggyesa templom Daeungjeon, Gwanghwamun, Baekdamsa templom, Sinheungsa templom, Changdeokgung palota Gwanjeong pavilon, Jeju Gwandeokjeong pavilon és Gyeongbokgung palota Sojubang restaurálása, valamint más templomok és pavilonok helyreállításában szerte az országban. ▲ Dvetbák, szögletes mérőedény (készült a Szöul Főváros Szellemi Kulturális Örökség 31. számú Dancheong igazgatója Yang Yong-ho felügyelete alatt) ▲ Dáncsanggal bevont buk, szövőszék szerszám (készült a Szöuli szellemi kulturális örökség 31. sz. Dancheong mester YANG Yong-ho felügyelete alatt) Ezeknek a munkáknak köszönhetően Kim, akit évtizedek óta a modernitás és a hagyományok összekapcsolása foglalkoztatja, a dáncsang folyamatos mintázatában találta meg a művészi útját. Mintái, amelyek az elmélkedés és a kísérletezés révén érzékletes művekként születtek újjá, a művész világát tükrözik, ahol a fáradságos utazás és a végtelen kihívások a múlt, a jelen és a jövő idősíkjaiban bontakoztak ki. E belső út öt állomásán kalauzol végig a kiállítás. ▲Az egyik kümmun-selyem motívum, szálmiszoszülgüm (rizsszemes kötéses minta) Az idő metszéspontja állomáson a dáncsangot ismerhetjük meg eredeti műveken, videókon és szövegeken keresztül. Az idő felhalmozódása részben használati tárgyakra vitt dáncsanggal ismerkedhetnek meg a látogatók. Az idő folyása installációs egységben a művész számára meghatározó minta, a kümmun selyemminta kerül a fókuszba. Az idő peremén stáció a mindennapi élet textíliái érzékletes közelségbe hozzák a dáncsang világát. A Táguló idő címet viselő záró fejezet az alkotás és az élet kapcsolatával foglalkozik. ▲ Szövetre alkalmazott dáncsang A Koreai Kulturális Központ által rendezett kiállítás a művész világának bemutatásán túl egy új szakaszt nyit, egy olyan folyamatba visz, amely a művész által megmutatni kívánt és a közönség által várt dolgok metszéspontjában kezdődik. És ahogy Kim egykori mestere mondta, az „ezt az utat dokumentáló kezek már most is ragyogó pillanatokat teremtenek.”
-
- Lee Seungchul: koreai festő vagyok - handzsi papírok, természetes színek, installációk
- Lee Seungchul: koreai festő vagyok handzsi papírok, természetes színek, installációk Időszak: 2024. 02. 26. - 06. 28. Helyszín: földszint és kiállítótér, Koreai Kulturális Központ Kiállító művész: Lee Seungchul (a Dongduk Női Egyetem professzor, a Kansong Művészeti Múzeum kutatója) Vendégkurátor: Seo Joo-hee (KBS Culture Caster, a Dongduk Női Egyetem adjunktusa) Szervező: Koreai Kulturális Központ Együttműködő partner: Dongduk Női Egyetem A Dél-Korea és Franciaország közötti diplomáciai kapcsolatok 130. évfordulója alkalmából 2016-ban Lee Seungchul olyan kiállításokkal szerzett elismerést, mint a Tissu-Bojagi a párizsi Cité Internationale des Arts-ban és a Paper of the Past for Tomorrow 2017-ben a Louvre-ban. Emellett 2018-ban Rómában részt vett a The Mystery of Color - Comparison of East and West című nemzetközi konferencián a Levéltári és Könyvtári Örökség Restaurálásának és Megőrzésének Központi Intézetében (ICPAL). Ezen események során elismerésben részesült a koreai handzsi és a koreai természetes festési technikák európai művészeti közösséggel való megismertetéséért. ▲ Gőzölt papíreperfa kéreg, a handzsi alapanyaga (balra) / természetesen festett handzsi (jobbra) Lee Seungchul kiállítása páratlan lehetőséget kínál arra, hogy egy helyen láthassuk a hagyományos koreai papír és a természetes festés témájában több mint 30 éve tartó kutatásának eredményeit. A kiállítás további aktualitása és jelentősége, hogy 2026-ban az UNESCO szellemi kulturális örökségként való nyilvántartásba vételét fontolgatják. A handzsit nemcsak a kulturális javak helyreállítására szolgáló anyagként ismerte el 2020-ban az Olasz Nemzeti Intézet a nyilvántartott örökség megőrzéséért és helyreállításáért (ICPAL, Istituto Centrale per la Patologia degli Archivi e del Libro), hanem a "Traditional Hanji UNESCO Intangible Cultural Heritage of Humanity Promotion Team" 2021 áprilisi elindítása után nemzeti szinten is erőfeszítéseket tettek a handzsi UNESCO-nál történő nyilvántartásba vételére. A koreai papír a hazai Kulturális Örökségvédelmi Hivatal és a Szellemi Kulturális Örökség Bizottság Világörökségi Albizottságának nemrégiben tartott közös ülésén "koreai papír, hagyományos tudás és technológia" munkacímen került kiválasztásra, hogy nemzeti szinten felterjesszék az UNESCO 2024. évi jelölti listájára, hogy azt a későbbiekben szellemi kulturális örökségként jegyezhessék. ▲ Ezer Buddha A magyarországi kiállítás a korábbi olaszországi (a római Koreai Kulturális Központban 2023 februárjától áprilisáig) és ausztriai (a bécsi Koreai Kulturális Központban 2023 májusától júliusáig) egyéni kiállítások sikerére épül. A budapesti a harmadik jelentős állomása Lee európai kiállításainak. Lee Seungchul művészi törekvéseinek középpontjában a hagyományos koreai anyag, a handzsi modern esztétikai szemléletű újraértelmezése áll. A handzsi fizikai tulajdonságait vizsgálva különböző, a koreai identitást szimbolizáló tárgyakat készített, köztük a Bölcsesség bódhiszattváját, a Holdkorsót és a Kelengyés ládát. A budapesti kiállítás középpontjában a handzsi domborművekből aprólékosan megmunkált Ezer Buddha bemutatása áll majd, amelyre Európában még nem volt példa. A több mint háromszáz káprázatos koreai színnel büszkélkedő, szövetekkel díszített Tükörterem magával ragadó élménye lehetővé teszi a látogatók számára, egy végtelenített látványban kapcsolódjanak a természetes színárnyalatok érzékekre ható tapasztalatához. A művészi tevékenységén túl Lee Seungchul kiváló régiséggyűjtő is, aki hosszú pályafutása során először mutat be a handzsihoz kapcsolódó műtárgyakat. ▲ A színek erdeje (Tükörterem) A kiállítás kísérő programjaként 2024. február 27, 28-án és 29-én Lee Seungchul kiállító művész és Chang Seong-woo hagyományos koreai papírkészítő mester tart workshopokat a Koreai Kulturális Központban a nagyközönség, valamint a kulturális örökség megőrzésében részt vevő szakemberek, például könyvtárak és múzeumok dolgozói számára. ▲Csoszon-kori handzsi papírtekercs
-
- A koreai képregény, a manhva világa
- Időszak: 2023. szeptember 29. – 2024. január 31. Helyszín: Koreai Kulturális Központ, első emeleti kiállítótér Kiállító művészek: Lee Yoonhee, Ha Minseok, Ma Yeongshin, Ancco, Hong Yeongsik, Sooshinji Vendégkurátor: Shin Myeong Hwan, a Szöuli Nemzetközi Rajzfilm- és Animációs Fesztivál (SICAF) egykori ügyvezető igazgató helyettese, jelenleg a Koreai Képregény Társaság (Korean Comics Webtoon Society) vezetője, karikaturista, illusztrátor, a Dongguk Egyetem webtoon oktatója Kapcsolódó események, szakmai programok: Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál 2023. szeptember 30., 17.00 Európa Pont, emeleti előadóterem | 1024 Budapest, Lövőház u. 35. Kerekasztal-beszélgetés a koreai képregény, a manhva közel százéves történetéről és a budapesti Koreai Kulturális Központ kapcsolódó kiállításáról, valamint a művészeti cserekapcsolatok lehetőségeiről. A meghívott dél-koreai alkotókkal Kránicz Bence, a 24.hu újságírója beszélget. Az ipari forradalom idején a fejlődő nyomtatással született a mai értelemben vett képregény, karikaturisztikus tartalomként, ahogy az angol nyelvű comics kifejezés is utal erre. A modern technológia korral pedig megjelenik a digitális képregény, amelynek koreai elnevéze a „webtoon”. A koreai képregény története 1909-ig nyúlik vissza, a Daehan Minbo című lapban ekkor jelent meg először egy rajz, amelynek formája és jellege nagyon hasonlít a mai politikai karikatúrákra. Ezután más magazinokban és újságokban sorozatban jelentek meg ilyen képes tartalmak, amelyek fokozatosan népszerűvé váltak, egységesebb formát kezdtek ölteni, és amelyeket „illusztrációnak”, „töltőtollas fényképeknek” és „rajzos történeteknek” nevezték. 1923 után a képregényre a a japán漫画 (manga) elnevezés alapján a handzsa 漫畵 karaktereket használják, ami „szabadon, megkötések nélküli rajzot” jelent a (漫: szabad, korlátlan + 畫: rajz). Ahogy Nyugaton az angol comics kifejezés, úgy Dél-Koreában is humorra vagy szórakoztatásra összpontosító népszerű képes tartalmat jelent, ideértve a koreai digitális képregényt, a webtoont is, míg a graphic novel a szerzői, gyakran realista, kiváló grafikai és irodalmi értékkel bíró történetekre vonatkozik. A különböző elnevezések közötti határ gyakran elmosódik. Jelen kiállítás művei között olyan képregények is szerepelnek, amelyeket könyvként adtak ki, miután webtoonként sorozatban jelentek meg, és fordítva. Tehát függetlenül attól, hogy a történetek milyen médiumban jelentek meg, mind manhvák, azaz sajátosan koreai képregények. Ha Minseok gyermek képregényei a klasszikus koreai gyermek képregények szellemes, fantáziadús és kalandos világát hozza közel, de mégis egy sajátos, szerzői stílusban. Lee Yoonhee, Ancco, Hong Yeonsik és Ma Yeongshin képregényei az illusztráció és az szöveg szempontjából is kiemelkedőek. A tinédzser képregény műfaji jellemzői, az akció, a harcművészet, a romantika és a fantasy elemek mind felbukkanak ezekben a művekben. Sooshinji Sarin, a menyecske a webtoon-platformoktól függetlenül, sorozatban jelent meg a szerző közösségi média felületein, ahol hamar nagy népszerűségre tett szert. Ha Minseok Kán nyomozó kalandjai (The Great Adventure of Detective Khan) és Lee Yoonhee Nyár, tizenhárom évesen (Summer at Thirteen) című műveinek főszereplői gyerekek, és a sorozatot is gyermekek számára írták. Ha képregénye a klasszikus koreai gyermek képregények szellemes, fantáziadús és kalandos világát hozza közel számunkra, Lee pedig bájos írói fogásokkal tárja elénk egy kiskamasz mindennapjait és lelki működését. A könyvet a főszereplő kora ellenére felnőtteknek is melegen ajánlom. Ancco Rossz társaság (Bad Friends) és Hong Yeonsik És boldogan éltek, de kissé nehezen (Uncomfortably Happily) művei önéletrajzi alapú fikciók. Ancco regénye kamaszkori barátok történeteit meséli el. Főszereplői kaotikus és sötét helyzetekben találják magukat, az egyének vagy a közösség által elkövetett erőszakkal, fizikai és lelki bántalmazással szembesülnek. Az író finoman rajzolja meg az elveszettséget, a serdülőkor problémáit és ennek a társadalmi vonatkozásait, amiért Dél-Koreában és nemzetközi szinten is komoly elismerésben részesült. Hong valós tapasztalataiból fakadó története, amely egy képregényrajzoló házaspárról szól, akik a nyüzsgő nagyvárosi életet elhagyva vidékre költöznek, gondolkodóba ejt minket a valódi értékekről és a környezeti problémákról. Az eredetileg koreai nyelven megjelent és a hazájában jelentős Mai Manhva Díjat elnyerő képregény egyedülálló módon tárja fel az elbeszélő belső világát. Hong részletgazdagon, mégis egyszerűen mozgatja a szálakat, két élet történetét meséli el, amelyek lassan, néha kényelmetlenül, de végül boldogan bontakoznak ki. Sooshinji Sarin, a menyecske (Sarin) és Ma Yeongshin Anyukák (Moms) című képregényei a mai koreai nők helyzetével foglalkoznak. Sooshinji egy friss házas nő kihívásait sorozatokra bontva a saját közösségi média felületén osztotta meg, ami hirtelen nagy népszerűségre tett szert, rövid időn belül több mint hatszázezer követője lett. Az újdonsült asszonyt a patriarchális családi kultúrában ábrázolja, amivel a koreai társadalom érzékeny pontjaira világít rá, és arra sarkallja, különösen a hazai olvasókat, hogy maguk is rákérdezzenek ezekre a rögzült viszonyrendszerekre. Ma Yeongshin Anyukák (Moms) műve a koreai társadalom szinte láthatatlan tagjainak, egy hatvanas éveiben járó, elvált hölgy és egy takarításból élő anyuka történetét meséli el. A szerző, aki meginterjúvolta saját édesanyját, plasztikusan mesél arról, hogy szereplői koreai nőként miként élték meg a szerelmet, a hűtlenséget, az árulást és a munka világát. A képregény igen kedvező kritikákat kapott hazájában és külföldön is, többek között a legjobb nemzetközi alkotás kategóriában elnyerte a képregény világ Oscarjának tartott, a Mad magazin alapítója után elnevezett Harvey-díjat. A képregénynél nehéz jobb műfajt találni a mai élet jellegzetes történeteinek megragadására és elbeszélésére. Néha nagyítóként szolgál, hogy közelebbről ránézhessünk dolgokra, máskor görbe tükröt tart a társadalmunknak. Mi Dél-Koreában manhvának hívjuk azt, amit Magyarországon képregénynek neveznek, és noha a két kultúra merőben más, az emberek, akiket e különleges műfaj nyelvén keresztül megismerhetünk, mégsem különböznek annyira tőlünk. A kiállítás anyaga ugyanakkor lehetőséget nyújt arra is, hogy a látogatók megismerkedjenek a koreai társadalomban megbúvó konfliktusokkal és különbségekkel is.
-
- Királyi palota - Koreai hagyományos hímzés
- Szervező: Koreai Kulturális Központ Időszak: 2025. 04. 04. - 07. 03. Kiállító művész: Lee Jungsook Helyszín: Koreai Kulturális Központ, kiállítótér A hímzés nagy múltra tekint vissza, egészen az ókori Egyiptomig és Kínáig, a Kr. e. 20–30. századig. Ez a kézműves technika világszerte elterjedt, és szoros kapcsolatban áll a mindennapi élettel. Az évszázadok során a hímzés folyamatosan fejlődött és egyedivé vált az egyes országok, régiók és népcsoportok sajátos stílusa szerint. Így a hímzés egyszerre praktikus eszköz és művészi kifejezés, amely lehetővé teszi, hogy megvizsgáljuk a különböző korszakok és nemzetek stílusjegyeit. A koreai hímzés is hosszú története során kialakította jellegzetes stílusát és esztétikáját. A hímzés különösen a Csoszon-dinasztia (1392-1910) idején nemcsak a mindennapi használati tárgyakon, például ruhákon és ágyneműkön jelent meg, a királyi udvarokban és a köznép körében egyaránt, hanem műalkotásként is, például paravánokon, falitekercseken és bekeretezett képként. Ebben az időszakban a hímzés nemcsak díszítő szerepet kapott, hanem a társadalmi státuszt, a vallást, a politikát, a társadalmi viszonyokat és a kortárs kultúrát is tükrözte. A hímzésmintákon keresztül az uralkodó osztály és a köznép alapvető vágyait és törekvéseit is megismerhetjük. A Királyi palota kiállítás, amely szimbolikus címével a koreai hímzés történetét és művészi értékét idézi meg, Lee Jungsook munkáit mutatja be, amelyek újraértelmezik a Csoszon-kori udvari hímzéseket. Ezen keresztül a koreai hímzés egyedülállóan finom szépsége és mély kulturális jelentősége tárul elénk. Az itt látható alkotások három fő témakörbe sorolhatók. Elsőként Csoszon-kori udvari hímzések mai megfogalmazásaival, majd használati tárgyakat díszítő munkákkal, például bodzsági csomagoló kendőkkel találkozhatunk, végül pedig a buddhista motívumokon keresztül a koreai hímzés vallási vonatkozásain szemlélődhetünk. Lee több mint negyven éve foglalkozik hímzéssel, és pályafutása során eredeti művészi világot teremtett: a hagyományos koreai hímzést modern érzékenységgel és kifejezésekkel gazdagítva nemzetközi elismerést szerzett. ▲ Bodzsági mandala motívummal A koreai hímzés egyik jellegzetessége a finoman kidolgozott, részletgazdag ábrázolás és a háromdimenziós hatás. Gyakran használnak természeti motívumokat – virágokat, madarakat és más állatokat –, valamint szimbolikus és szerencsehozó mintákat. Érdekes párhuzam figyelhető meg a magyar népi hímzéssel, különösen a kalocsai hímzéssel, amelyet élénk színkontrasztok és gyakori virág- és növénymotívumok jellemeznek. Például a piros rózsa a szerelem és a szépség, a tulipán pedig a nőiességet jelképe. Hasonlóan, a koreai hímzésben az állatok, növények és írásjelek különféle jelentéseket hordoznak: a sárkány misztikus erejével az uralkodó, a bazsarózsa a gazdagság és dicsőség, a daru a hosszú élet jelképe. ▲Buddhista védőszellem kötéllel Lee Jungsook bodzsági munkái különösen figyelemre méltók: a kortárs motívumokkal díszített, de hagyományos technikával hímzett koreai textil, amelyet elsősorban csomagolásra (ajándékozásra, szállításra, tárgyak megóvására) használnak, egyszerre képviselik a tradíciót és a modernitást. A bodzsági (보자기) különlegessége, hogy további jelentéstartalommal is bír, mivel kiejtésében hasonlít a bok szóhoz, amely koreaiul szerencsét vagy áldást jelent, ezért használatának egyfajta védelmet és pozitív energiát tulajdonítanak. A hangsúly a csomagolás és a körülzárás aktusán van, tehát nem maga a bodzsági hordozza a szerencsét vagy bármilyen más kedvező körülményt, hanem az a cselekedet, hogy valamit becsomagolnak vele, és az e cselekedet mögött álló szándék az, ami megtestesíti a bok fogalmát. Lee munkáiban az absztrakt formák és a koreai kulturális hagyományok ötvöződnek, megmutatva a hímzés kortárs jelentőségét és az alkotó páratlan kifinomultságát. A Királyi palota kiállítás a koreai királyi udvari hímzés történelmi és kulturális jelentőségét kívánja megvilágítani, valamint ennek a díszítő eljárásnak a szépségét, amely Lee Jungsook művészetén keresztül összeköti a hagyományt és a modernitást. ▲ Bodzsági a hosszú élet szimbólumaival
-
- Kézzel teremtett idő – a hagyományos koreai díszítés, a dáncsang a 21. században
- - Időszak: 2024. 09. 06. - 11. 29. - Helyszín: Koreai Kulturális Központ - Együttműködő partner: Moholy-Nagy Művészeti Egyetem (A kiállítás grafikai tervezése a Moholy-Nagy Művészeti Egyetem grafikus szakának hallgatóival közösen készült.) - Kiállító művész: Kim Su Yeon (Szöul Szellemi Kulturális Örökségének oktatója) A Kézzel teremtett idő – a hagyományos koreai díszítés, a dáncsang a 21. században című kiállítás Kim Su Yeon dél-koreai dáncsang művész egyéni tárlata, amelynek a magyarországi Koreai Kulturális Központ ad otthont 2024. szeptember 6-tól november 29-ig. A művész a hagyományos koreai építészeti díszítést a használati tárgyaktól a természetes anyagokig változatos felületeken alkalmazza. A kiállítás Kim Su Yeon egyedi világa mellett a dáncsang művészet bemutatására is vállalkozik. A koreai hagyományos dáncsang alapvetően minták és színek alkalmazása faépületeken. A „régi építészet fenséges befejezéseként” is emlegetett dáncsangot nemcsak a hagyományos épületek megóvására használják, hanem ősi mítoszokat megelevenítő díszítésre is. ▲ Maricso A maricso (머리초, meoricho) az épület tartóagerendáinak végére festett motívum. A különböző elemekből álló dáncsang-motívumok alapvető eleme. Altípusait a központi virágminta és az általános szerkezeti forma különbözteti meg. A kiállításon bemutatott, tök formájú motívumot palack maricsónak nevezik. A dáncsangot a dél-koreai kulturális örökségvédelmi hivatal a nemzeti szellemi kulturális örökség részeként tartja számon. Kim Su Yeon YangYong-ho dáncsang mester tanítványa volt, és több mint húsz éve vesz részt királyi paloták, buddhista templomok és pavilonok restaurálásában országszerte. Kim az elmúlt 20 évben olyan neves műemlékek helyreállítási munkálataiban vett részt, mint a a Beopjusa templom Daeungbojeon, Ssanggyesa templom Daeungjeon, Gwanghwamun, Baekdamsa templom, Sinheungsa templom, Changdeokgung palota Gwanjeong pavilon, Jeju Gwandeokjeong pavilon és Gyeongbokgung palota Sojubang restaurálása, valamint más templomok és pavilonok helyreállításában szerte az országban. ▲ Dvetbák, szögletes mérőedény (készült a Szöul Főváros Szellemi Kulturális Örökség 31. számú Dancheong igazgatója Yang Yong-ho felügyelete alatt) ▲ Dáncsanggal bevont buk, szövőszék szerszám (készült a Szöuli szellemi kulturális örökség 31. sz. Dancheong mester YANG Yong-ho felügyelete alatt) Ezeknek a munkáknak köszönhetően Kim, akit évtizedek óta a modernitás és a hagyományok összekapcsolása foglalkoztatja, a dáncsang folyamatos mintázatában találta meg a művészi útját. Mintái, amelyek az elmélkedés és a kísérletezés révén érzékletes művekként születtek újjá, a művész világát tükrözik, ahol a fáradságos utazás és a végtelen kihívások a múlt, a jelen és a jövő idősíkjaiban bontakoztak ki. E belső út öt állomásán kalauzol végig a kiállítás. ▲Az egyik kümmun-selyem motívum, szálmiszoszülgüm (rizsszemes kötéses minta) Az idő metszéspontja állomáson a dáncsangot ismerhetjük meg eredeti műveken, videókon és szövegeken keresztül. Az idő felhalmozódása részben használati tárgyakra vitt dáncsanggal ismerkedhetnek meg a látogatók. Az idő folyása installációs egységben a művész számára meghatározó minta, a kümmun selyemminta kerül a fókuszba. Az idő peremén stáció a mindennapi élet textíliái érzékletes közelségbe hozzák a dáncsang világát. A Táguló idő címet viselő záró fejezet az alkotás és az élet kapcsolatával foglalkozik. ▲ Szövetre alkalmazott dáncsang A Koreai Kulturális Központ által rendezett kiállítás a művész világának bemutatásán túl egy új szakaszt nyit, egy olyan folyamatba visz, amely a művész által megmutatni kívánt és a közönség által várt dolgok metszéspontjában kezdődik. És ahogy Kim egykori mestere mondta, az „ezt az utat dokumentáló kezek már most is ragyogó pillanatokat teremtenek.”
-
- Lee Seungchul: koreai festő vagyok - handzsi papírok, természetes színek, installációk
- Lee Seungchul: koreai festő vagyok handzsi papírok, természetes színek, installációk Időszak: 2024. 02. 26. - 06. 28. Helyszín: földszint és kiállítótér, Koreai Kulturális Központ Kiállító művész: Lee Seungchul (a Dongduk Női Egyetem professzor, a Kansong Művészeti Múzeum kutatója) Vendégkurátor: Seo Joo-hee (KBS Culture Caster, a Dongduk Női Egyetem adjunktusa) Szervező: Koreai Kulturális Központ Együttműködő partner: Dongduk Női Egyetem A Dél-Korea és Franciaország közötti diplomáciai kapcsolatok 130. évfordulója alkalmából 2016-ban Lee Seungchul olyan kiállításokkal szerzett elismerést, mint a Tissu-Bojagi a párizsi Cité Internationale des Arts-ban és a Paper of the Past for Tomorrow 2017-ben a Louvre-ban. Emellett 2018-ban Rómában részt vett a The Mystery of Color - Comparison of East and West című nemzetközi konferencián a Levéltári és Könyvtári Örökség Restaurálásának és Megőrzésének Központi Intézetében (ICPAL). Ezen események során elismerésben részesült a koreai handzsi és a koreai természetes festési technikák európai művészeti közösséggel való megismertetéséért. ▲ Gőzölt papíreperfa kéreg, a handzsi alapanyaga (balra) / természetesen festett handzsi (jobbra) Lee Seungchul kiállítása páratlan lehetőséget kínál arra, hogy egy helyen láthassuk a hagyományos koreai papír és a természetes festés témájában több mint 30 éve tartó kutatásának eredményeit. A kiállítás további aktualitása és jelentősége, hogy 2026-ban az UNESCO szellemi kulturális örökségként való nyilvántartásba vételét fontolgatják. A handzsit nemcsak a kulturális javak helyreállítására szolgáló anyagként ismerte el 2020-ban az Olasz Nemzeti Intézet a nyilvántartott örökség megőrzéséért és helyreállításáért (ICPAL, Istituto Centrale per la Patologia degli Archivi e del Libro), hanem a "Traditional Hanji UNESCO Intangible Cultural Heritage of Humanity Promotion Team" 2021 áprilisi elindítása után nemzeti szinten is erőfeszítéseket tettek a handzsi UNESCO-nál történő nyilvántartásba vételére. A koreai papír a hazai Kulturális Örökségvédelmi Hivatal és a Szellemi Kulturális Örökség Bizottság Világörökségi Albizottságának nemrégiben tartott közös ülésén "koreai papír, hagyományos tudás és technológia" munkacímen került kiválasztásra, hogy nemzeti szinten felterjesszék az UNESCO 2024. évi jelölti listájára, hogy azt a későbbiekben szellemi kulturális örökségként jegyezhessék. ▲ Ezer Buddha A magyarországi kiállítás a korábbi olaszországi (a római Koreai Kulturális Központban 2023 februárjától áprilisáig) és ausztriai (a bécsi Koreai Kulturális Központban 2023 májusától júliusáig) egyéni kiállítások sikerére épül. A budapesti a harmadik jelentős állomása Lee európai kiállításainak. Lee Seungchul művészi törekvéseinek középpontjában a hagyományos koreai anyag, a handzsi modern esztétikai szemléletű újraértelmezése áll. A handzsi fizikai tulajdonságait vizsgálva különböző, a koreai identitást szimbolizáló tárgyakat készített, köztük a Bölcsesség bódhiszattváját, a Holdkorsót és a Kelengyés ládát. A budapesti kiállítás középpontjában a handzsi domborművekből aprólékosan megmunkált Ezer Buddha bemutatása áll majd, amelyre Európában még nem volt példa. A több mint háromszáz káprázatos koreai színnel büszkélkedő, szövetekkel díszített Tükörterem magával ragadó élménye lehetővé teszi a látogatók számára, egy végtelenített látványban kapcsolódjanak a természetes színárnyalatok érzékekre ható tapasztalatához. A művészi tevékenységén túl Lee Seungchul kiváló régiséggyűjtő is, aki hosszú pályafutása során először mutat be a handzsihoz kapcsolódó műtárgyakat. ▲ A színek erdeje (Tükörterem) A kiállítás kísérő programjaként 2024. február 27, 28-án és 29-én Lee Seungchul kiállító művész és Chang Seong-woo hagyományos koreai papírkészítő mester tart workshopokat a Koreai Kulturális Központban a nagyközönség, valamint a kulturális örökség megőrzésében részt vevő szakemberek, például könyvtárak és múzeumok dolgozói számára. ▲Csoszon-kori handzsi papírtekercs
-
- A koreai képregény, a manhva világa
- Időszak: 2023. szeptember 29. – 2024. január 31. Helyszín: Koreai Kulturális Központ, első emeleti kiállítótér Kiállító művészek: Lee Yoonhee, Ha Minseok, Ma Yeongshin, Ancco, Hong Yeongsik, Sooshinji Vendégkurátor: Shin Myeong Hwan, a Szöuli Nemzetközi Rajzfilm- és Animációs Fesztivál (SICAF) egykori ügyvezető igazgató helyettese, jelenleg a Koreai Képregény Társaság (Korean Comics Webtoon Society) vezetője, karikaturista, illusztrátor, a Dongguk Egyetem webtoon oktatója Kapcsolódó események, szakmai programok: Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál 2023. szeptember 30., 17.00 Európa Pont, emeleti előadóterem | 1024 Budapest, Lövőház u. 35. Kerekasztal-beszélgetés a koreai képregény, a manhva közel százéves történetéről és a budapesti Koreai Kulturális Központ kapcsolódó kiállításáról, valamint a művészeti cserekapcsolatok lehetőségeiről. A meghívott dél-koreai alkotókkal Kránicz Bence, a 24.hu újságírója beszélget. Az ipari forradalom idején a fejlődő nyomtatással született a mai értelemben vett képregény, karikaturisztikus tartalomként, ahogy az angol nyelvű comics kifejezés is utal erre. A modern technológia korral pedig megjelenik a digitális képregény, amelynek koreai elnevéze a „webtoon”. A koreai képregény története 1909-ig nyúlik vissza, a Daehan Minbo című lapban ekkor jelent meg először egy rajz, amelynek formája és jellege nagyon hasonlít a mai politikai karikatúrákra. Ezután más magazinokban és újságokban sorozatban jelentek meg ilyen képes tartalmak, amelyek fokozatosan népszerűvé váltak, egységesebb formát kezdtek ölteni, és amelyeket „illusztrációnak”, „töltőtollas fényképeknek” és „rajzos történeteknek” nevezték. 1923 után a képregényre a a japán漫画 (manga) elnevezés alapján a handzsa 漫畵 karaktereket használják, ami „szabadon, megkötések nélküli rajzot” jelent a (漫: szabad, korlátlan + 畫: rajz). Ahogy Nyugaton az angol comics kifejezés, úgy Dél-Koreában is humorra vagy szórakoztatásra összpontosító népszerű képes tartalmat jelent, ideértve a koreai digitális képregényt, a webtoont is, míg a graphic novel a szerzői, gyakran realista, kiváló grafikai és irodalmi értékkel bíró történetekre vonatkozik. A különböző elnevezések közötti határ gyakran elmosódik. Jelen kiállítás művei között olyan képregények is szerepelnek, amelyeket könyvként adtak ki, miután webtoonként sorozatban jelentek meg, és fordítva. Tehát függetlenül attól, hogy a történetek milyen médiumban jelentek meg, mind manhvák, azaz sajátosan koreai képregények. Ha Minseok gyermek képregényei a klasszikus koreai gyermek képregények szellemes, fantáziadús és kalandos világát hozza közel, de mégis egy sajátos, szerzői stílusban. Lee Yoonhee, Ancco, Hong Yeonsik és Ma Yeongshin képregényei az illusztráció és az szöveg szempontjából is kiemelkedőek. A tinédzser képregény műfaji jellemzői, az akció, a harcművészet, a romantika és a fantasy elemek mind felbukkanak ezekben a művekben. Sooshinji Sarin, a menyecske a webtoon-platformoktól függetlenül, sorozatban jelent meg a szerző közösségi média felületein, ahol hamar nagy népszerűségre tett szert. Ha Minseok Kán nyomozó kalandjai (The Great Adventure of Detective Khan) és Lee Yoonhee Nyár, tizenhárom évesen (Summer at Thirteen) című műveinek főszereplői gyerekek, és a sorozatot is gyermekek számára írták. Ha képregénye a klasszikus koreai gyermek képregények szellemes, fantáziadús és kalandos világát hozza közel számunkra, Lee pedig bájos írói fogásokkal tárja elénk egy kiskamasz mindennapjait és lelki működését. A könyvet a főszereplő kora ellenére felnőtteknek is melegen ajánlom. Ancco Rossz társaság (Bad Friends) és Hong Yeonsik És boldogan éltek, de kissé nehezen (Uncomfortably Happily) művei önéletrajzi alapú fikciók. Ancco regénye kamaszkori barátok történeteit meséli el. Főszereplői kaotikus és sötét helyzetekben találják magukat, az egyének vagy a közösség által elkövetett erőszakkal, fizikai és lelki bántalmazással szembesülnek. Az író finoman rajzolja meg az elveszettséget, a serdülőkor problémáit és ennek a társadalmi vonatkozásait, amiért Dél-Koreában és nemzetközi szinten is komoly elismerésben részesült. Hong valós tapasztalataiból fakadó története, amely egy képregényrajzoló házaspárról szól, akik a nyüzsgő nagyvárosi életet elhagyva vidékre költöznek, gondolkodóba ejt minket a valódi értékekről és a környezeti problémákról. Az eredetileg koreai nyelven megjelent és a hazájában jelentős Mai Manhva Díjat elnyerő képregény egyedülálló módon tárja fel az elbeszélő belső világát. Hong részletgazdagon, mégis egyszerűen mozgatja a szálakat, két élet történetét meséli el, amelyek lassan, néha kényelmetlenül, de végül boldogan bontakoznak ki. Sooshinji Sarin, a menyecske (Sarin) és Ma Yeongshin Anyukák (Moms) című képregényei a mai koreai nők helyzetével foglalkoznak. Sooshinji egy friss házas nő kihívásait sorozatokra bontva a saját közösségi média felületén osztotta meg, ami hirtelen nagy népszerűségre tett szert, rövid időn belül több mint hatszázezer követője lett. Az újdonsült asszonyt a patriarchális családi kultúrában ábrázolja, amivel a koreai társadalom érzékeny pontjaira világít rá, és arra sarkallja, különösen a hazai olvasókat, hogy maguk is rákérdezzenek ezekre a rögzült viszonyrendszerekre. Ma Yeongshin Anyukák (Moms) műve a koreai társadalom szinte láthatatlan tagjainak, egy hatvanas éveiben járó, elvált hölgy és egy takarításból élő anyuka történetét meséli el. A szerző, aki meginterjúvolta saját édesanyját, plasztikusan mesél arról, hogy szereplői koreai nőként miként élték meg a szerelmet, a hűtlenséget, az árulást és a munka világát. A képregény igen kedvező kritikákat kapott hazájában és külföldön is, többek között a legjobb nemzetközi alkotás kategóriában elnyerte a képregény világ Oscarjának tartott, a Mad magazin alapítója után elnevezett Harvey-díjat. A képregénynél nehéz jobb műfajt találni a mai élet jellegzetes történeteinek megragadására és elbeszélésére. Néha nagyítóként szolgál, hogy közelebbről ránézhessünk dolgokra, máskor görbe tükröt tart a társadalmunknak. Mi Dél-Koreában manhvának hívjuk azt, amit Magyarországon képregénynek neveznek, és noha a két kultúra merőben más, az emberek, akiket e különleges műfaj nyelvén keresztül megismerhetünk, mégsem különböznek annyira tőlünk. A kiállítás anyaga ugyanakkor lehetőséget nyújt arra is, hogy a látogatók megismerkedjenek a koreai társadalomban megbúvó konfliktusokkal és különbségekkel is.
-
- Filmklub
-
- A gyerekekkel minden rendben
- 2025. május 16. (péntek), 18:00 Koreai Kulturális Központ, előadóterem A 9 éves Dai édesanyja régóta kórházban van, az apja folyton dolgozik, így a kisfiú már hozzászokott, hogy mindent egyedül csináljon. Most azonban új környékre és egy új iskolába kell beilleszkednie, miután a család közelebb költözik a kórházhoz, hogy könnyebb legyen látogatni az anyukát. Dai egy kis cserepes virágot visz ajándékba, hogy segítse a gyógyulást. Amikor azonban romlik az anya állapota, és új kórházba szállítják, a virágot nem viszik el vele. Új barátaival Dai elhatározza, útra kelnek a virággal, mielőtt túl késő lenne. Az azonos című, népszerű webtoon, azaz webes képregény feldolgozását a világ számos gyermekfilm-fesztiválján díjazták. Szereplők: Lee Kyung-hoon, Park Ye-Chan, Hong Jung-min, Park Si-wan, Ok Ye-rin, Gong Min-jung A filmre május 9-én 10 órától lehet regisztrálni! REGISZTRÁCIÓ
-
- A menyegző napja
- 2025. április 11. (péntek), 18:00 Koreai Kulturális Központ, előadóterem Meng urat büszkeséggel tölti el, hogy lánya közelgő házassága révén egy befolyásos nemesi családdal kerül rokonságba. Pár nappal a menyegző előtt egy vándortól aggasztó pletykát hallanak a gazdag vőlegényről. Ha emiatt lemondják az esküvőt, szégyent hoznak az egész családra. Kétségbeesett ötlettel próbálják menteni, amit lehet. Az O Jongdzsin színdarabja alapján készült vígjáték kiemelt helyet foglal el a koreai filmtörténetben, mely az első nemzetközi filmes díjat is megszerezte az ország számára. Szereplők: Kim Seung-ho, Jo Mi-ryung, Kim Yoo-hwi, Choi Hyun A filmre 2025. április 4-én 10 órától lehet regisztrálni a szabad helyek erejéig. REGISZTRÁCIÓ
-
- Piknik
- 2025. március 14. (péntek), 18:00 Koreai Kulturális Központ, előadóterem Az özvegyasszony Unsim egy ideje folyton rég elhunyt édesanyját látja álmában. Ahogy felidézi a gyerekkori emlékeket, egy nap váratlan látogató toppan be hozzá. Középiskolai barátnője, Gumszun érkezik, és Unsim úgy dönt, hatvan év után hazamegy vele a szülővárosába. A helyszínen az újabb váratlan találkozások hatására egymás után jönnek elő az elfeledett emlékek. Miközben Unsim és Gumszum barátsága ma is ugyanolyan erős, mint 16 éves korukban volt, a testük megöregedett. A családjuk iránti aggodalom mellett pedig már régóta emészti őket, mi lesz velük akkor, ha teljesen egyedül maradnak. Szereplők: Na Moon-hee, Kim Young-ok, Park Geun-hyung, Ryu Seung-soo REGISZTRÁCIÓ (A regisztráció március 7-én 10 órakor nyílik!)
-
- A fal két oldalán
- 2025. február 14. (péntek), 18:00 Koreai Kulturális Központ, előadóterem Az énekesi karrierről álmodó Szungdzsin most költözött be új lakásába, ahol egy tehetségkutató meghallgatására készül, amitől a nagy áttörést várja. Az otthonában töltött első éjszakát azonban félelmetes hangok zavarják meg. A zaj szomszédjától, a munkájának élő, csendre vágyó dizájnertől, Ranitól ered, aki igyekszik megszabadulni az új lakótól. A két lakást csak egy papírvékony fal választja el egymástól. Kegyetlen hangháború bontakozik ki a felek között és egyikük sem hajlandó meghátrálni. Szereplők: Han Seung-yeon, Lee Ji-hoon REGISZTRÁCIÓ
-
- A gyerekekkel minden rendben
- 2025. május 16. (péntek), 18:00 Koreai Kulturális Központ, előadóterem A 9 éves Dai édesanyja régóta kórházban van, az apja folyton dolgozik, így a kisfiú már hozzászokott, hogy mindent egyedül csináljon. Most azonban új környékre és egy új iskolába kell beilleszkednie, miután a család közelebb költözik a kórházhoz, hogy könnyebb legyen látogatni az anyukát. Dai egy kis cserepes virágot visz ajándékba, hogy segítse a gyógyulást. Amikor azonban romlik az anya állapota, és új kórházba szállítják, a virágot nem viszik el vele. Új barátaival Dai elhatározza, útra kelnek a virággal, mielőtt túl késő lenne. Az azonos című, népszerű webtoon, azaz webes képregény feldolgozását a világ számos gyermekfilm-fesztiválján díjazták. Szereplők: Lee Kyung-hoon, Park Ye-Chan, Hong Jung-min, Park Si-wan, Ok Ye-rin, Gong Min-jung A filmre május 9-én 10 órától lehet regisztrálni! REGISZTRÁCIÓ
-
- A menyegző napja
- 2025. április 11. (péntek), 18:00 Koreai Kulturális Központ, előadóterem Meng urat büszkeséggel tölti el, hogy lánya közelgő házassága révén egy befolyásos nemesi családdal kerül rokonságba. Pár nappal a menyegző előtt egy vándortól aggasztó pletykát hallanak a gazdag vőlegényről. Ha emiatt lemondják az esküvőt, szégyent hoznak az egész családra. Kétségbeesett ötlettel próbálják menteni, amit lehet. Az O Jongdzsin színdarabja alapján készült vígjáték kiemelt helyet foglal el a koreai filmtörténetben, mely az első nemzetközi filmes díjat is megszerezte az ország számára. Szereplők: Kim Seung-ho, Jo Mi-ryung, Kim Yoo-hwi, Choi Hyun A filmre 2025. április 4-én 10 órától lehet regisztrálni a szabad helyek erejéig. REGISZTRÁCIÓ
-
- Piknik
- 2025. március 14. (péntek), 18:00 Koreai Kulturális Központ, előadóterem Az özvegyasszony Unsim egy ideje folyton rég elhunyt édesanyját látja álmában. Ahogy felidézi a gyerekkori emlékeket, egy nap váratlan látogató toppan be hozzá. Középiskolai barátnője, Gumszun érkezik, és Unsim úgy dönt, hatvan év után hazamegy vele a szülővárosába. A helyszínen az újabb váratlan találkozások hatására egymás után jönnek elő az elfeledett emlékek. Miközben Unsim és Gumszum barátsága ma is ugyanolyan erős, mint 16 éves korukban volt, a testük megöregedett. A családjuk iránti aggodalom mellett pedig már régóta emészti őket, mi lesz velük akkor, ha teljesen egyedül maradnak. Szereplők: Na Moon-hee, Kim Young-ok, Park Geun-hyung, Ryu Seung-soo REGISZTRÁCIÓ (A regisztráció március 7-én 10 órakor nyílik!)
-
- A fal két oldalán
- 2025. február 14. (péntek), 18:00 Koreai Kulturális Központ, előadóterem Az énekesi karrierről álmodó Szungdzsin most költözött be új lakásába, ahol egy tehetségkutató meghallgatására készül, amitől a nagy áttörést várja. Az otthonában töltött első éjszakát azonban félelmetes hangok zavarják meg. A zaj szomszédjától, a munkájának élő, csendre vágyó dizájnertől, Ranitól ered, aki igyekszik megszabadulni az új lakótól. A két lakást csak egy papírvékony fal választja el egymástól. Kegyetlen hangháború bontakozik ki a felek között és egyikük sem hajlandó meghátrálni. Szereplők: Han Seung-yeon, Lee Ji-hoon REGISZTRÁCIÓ
-
- Egyéb események
-
- Szedzsong Intézet Íróversenye 2025
- Az elődöntő időpontja: 2025. május 24. (szombat), 10:00-12:00 Helyszíne: Koreai Kulturális Központ Regisztráció határideje: 2025. május 23. (péntek), 16:00 Jelentkezés: sejong2025.timetap.com A versenyre a Koreai Kulturális Központban működő Szedzsong Intézet jelenlegi és korábbi tanulói jelentkezhetnek! A legjobb eredményt elérő diák lehetőséget kaphat arra, hogy Dél-Koreába utazzon egy kulturális képzési program keretében, amennyiben megfelel a részvételi feltételeknek. Témakörök (egy választható): 1.Valaki vagy valami születése (pl. egy álom születése; Szedzsong király születése) 2.A Szedzsong Intézet és az én álmom A verseny részletei: ●A versenyen 400–1200 karakter terjedelemben kell megírni a szöveget. ●A szöveg megírásához a helyszínen 400 karakteres hangul kézirat papírt biztosítunk! Bővebb információ a koreainyelv@koreaikultura.hu email címen kérhető. Sejong Institute Writing Contest 2025 – Preliminary Round Date: Saturday, May 24, 2025 | 10:00-12:00 Venue: Korean Cultural Center Registration Deadline: Friday, May 23, 2025 | by 16:00 Register here: sejong2025.timetap.com The contest open to current and former students of the Sejong Institute operated in the Korean Cultural Center in Hungary. The top student may have the opportunity to travel to Korea for a cultural training program, subject to eligibility. Topics (choose one!): 1.The Birth of Someone or Something (e.g., the birth of a dream, the birth of King Sejong) 2.Sejong Institute and My Dream Details of the Contest: ●Write a piece of 400–1200 characters on the selected topic, to be completed on the spot. ●400-character Hangeul manuscript paper will be provided on the spot! Inquiry: koreainyelv@koreaikultura.hu
-
- Helló Margit! fesztivál - Pezsgő Margit 2025
- Helló Margit! fesztivál Négynapos művészeti fesztivállal mutatkozik be a Margit-negyed: május 15–18. között közel 50 helyszín több mint 100 programmal várja a látogatókat A negyedben működő színházak előadásait, galériák kiállításait nézhetjük meg, lesznek komoly- és könnyűzenei koncertek, irodalmi programok, designer séta és helytörténeti séták. Nyitott házakat járhatnak be, premier előtti filmbemutatón vehetnek részt az érdeklődők, új kezdeményezésként pedig közösségi könyvturkáló várja majd az olvasás szerelmeseit a Fény utcai piacon a Libertine szervezésében. A nyitó program a Női Váltó Fesztivál lesz a Marczibányi Téri Művelődési Központban, melynek központi témája idén a Közösség ereje. Pezsgő Margit 2025 Egy mámorítóan buborékos este a Margit-negyedben A Koreai Kulturális Központ legújabb, Királyi palota c. időszaki kiállítása a koreai királyi hímzés történetét mutatja be. A tárlaton Lee Jungsook hímzőmester munkáin keresztül Csoszon-kori udvari hímzések, buddhista motívumok és használati tárgyakat díszítő munkák jelentésrétegeivel ismerkedhetünk meg. A kiállítás rendkívüli nyitvatartási idővel és kézműves programokkal várja az érdeklődőket. Dátum: 2025. május 15. (csütörtök), 18:00-22:00 Helyszín: Koreai Kulturális Központ Kapcsolódó programok: ●Magyar nyelvű tárlatvezetések 18, 19 órakor és 19:30-kor (első emeleti kiállítótérben) ●Kézműves programok 19:30-tól 20:30-ig: koreai csomózás, kalligráfia és foltvarrás (2. emeleti termekben) A programok ingyenesek, a részvételhez előzetes regisztráció NEM szükséges. A tárlathoz kapcsolódó tárlatvezetéseken és kézműves foglalkozáson a szabad helyek erejéig tudjuk fogadni az érdeklődőket. A helyszínen egy pohár pezsgő várja a látogatókat! Helló Margit! fesztivál PEZSGŐ MARGIT a Koreai Kulturális Központban // a Helló Margit! fesztivál keretében
-
- K-pop Singers 2025
- Keressük Magyarország legjobb K-POP énekeseit! Legújabb online videós projektünkhöz olyan lelkes k-pop rajongók jelentkezését várjuk, akik szívesen énekelnének az első k-pop show kórusban! Az online és személyes meghallgatáson kiválasztott résztvevők heti rendszerességű gyakorlati képzésen vehetnek részt, valamint a Sweet Sorrow (스윗 소로우) koreai énekegyüttestől is tanulhatnak! A projekt a YouTube-csatornánkon követhető! ✅Jelentkezni a kpopsingers.timetap.com linken keresztül lehet egy videó feltöltésével május 4-ig! ℹ️Részletek: 2025-k-pop-singers-u4ly4qa.gamma.site/ We’re looking for the best K-POP singers in Hungary! For our latest online video project, we’re searching for enthusiastic K-POP fans who want to be part of Hungary’s first-ever K-POP show choir! Participants selected through online and in-person auditions will get the chance to join weekly hands-on training sessions and learn directly from the Korean vocal group Sweet Sorrow (스윗 소로우)! The journey can be followed on our YouTube channel! ✅ Sign up at kpopsingers.timetap.com by uploading a video by May 4! ℹ️More details: 2025-k-pop-singers-u4ly4qa.gamma.site/
-
- Kalligráfiai kiállítás Jun Dongdzsu költeményeiből
- A Munbangsau kalligráfia csoport - immár ötödik kiállításán - 2025 tavaszán Jun Dongdzsu (1917-1945) költészetének kíván emléket állítani. A belső, elmélyült vívódások és az ellenállás poétájának is gyakran nevezett költőzseni mindössze 27 évet élt, s e tragikusan rövidre szabott élet során egyetlen verse sem jelenhetett meg. A Kína területén található Csilinben született, és a koreaiakra ólomként nehezedő japán gyarmati uralom (1910–1945) alatt vált felnőtté – ez a történelmi időszak pedig mélyen meghatározta költészetét, ugyanakkor sorsát is megpecsételte. Jun a szigorú cenzúra ellenére is koreai nyelven írt, szűkszavú kifejezésmóddal és természeti képekkel tárva fel a gyarmati elnyomás komor lelki küzdelmeit. Néhány verséből azonban a gyermeki, ifjú lélek feltörő ujjongása még át-átsugárzik, ám ezeket a megszálló hatalom megfigyelési akciói, a gyanúsítások, a letartóztatások sorra letörték, s végül a japán fukuokai börtönbe való elzárás egy fiatal, érzékeny művészlélek utolsó, sötét napjait hozta el. A Munbangsau csoport Moon Chang Seok tanár úr összeállításával a költő 14 versét dolgozta fel 21 kalligrafikus írással elkészített tekercsen. Megjelenik többek közt a talán legemblematikusabb költői lenyomat, az „Előhang”, mely az 1948-ban posztumusz kiadott „Az Ég, a Szél, a Csillag és a Vers” c. verseskötetben lelhető fel. A látogatók figyelmébe ajánljuk a költő 7 kalligráfus közt felosztott, szívbe hatoló „Éjjel a csillagokat számolom” című versét is, melyet bár ugyanabban a klasszikus palotastílusban vittek tekercsekre, mégis egyértelműen tükröződik a kalligráfusok egyénisége, kifejezésmódja. A kiállítás további írásainak megjelenítésében látogatóink felfedezhetik annak a három kalligráfiai stílusnak a jegyeit (pánboncse, csongcsácse, hüllimcse / 판본체, 정자체, 흘림체), melyekkel a kalligráfusok még változatosabbá, még izgalmasabbá igyekeztek tenni e nem mindennapi tiszteletadást. Kalligráfusok: Bertalan Nóra, Bukta Zoltán, Csajka Edit, Csoma János Chanu, Fekete-Preszmayer Zsófi, Haris Kati, Janászek Tímea, Járó Alexandra, Kondorosi Erzsi, Kozma Attila, Nagyné Kriston Csilla, Pleszkáts Annamária, Porcza Erika, Regine Tóth Patzwall, Rónai Éva A versek magyar nyelvű fordítása Osváth Gábor munkája. Jun Dongdzsu portréját Kondorosi Erzsi festette. Facebook esemény A kiállítás ingyenesen megtekinthető a Koreai Kulturális Központ 2. emeletén 2025. március 31-től június 27-ig, hétfőtől péntekig 12 és 20 óra között.
-
- Szedzsong Intézet Íróversenye 2025
- Az elődöntő időpontja: 2025. május 24. (szombat), 10:00-12:00 Helyszíne: Koreai Kulturális Központ Regisztráció határideje: 2025. május 23. (péntek), 16:00 Jelentkezés: sejong2025.timetap.com A versenyre a Koreai Kulturális Központban működő Szedzsong Intézet jelenlegi és korábbi tanulói jelentkezhetnek! A legjobb eredményt elérő diák lehetőséget kaphat arra, hogy Dél-Koreába utazzon egy kulturális képzési program keretében, amennyiben megfelel a részvételi feltételeknek. Témakörök (egy választható): 1.Valaki vagy valami születése (pl. egy álom születése; Szedzsong király születése) 2.A Szedzsong Intézet és az én álmom A verseny részletei: ●A versenyen 400–1200 karakter terjedelemben kell megírni a szöveget. ●A szöveg megírásához a helyszínen 400 karakteres hangul kézirat papírt biztosítunk! Bővebb információ a koreainyelv@koreaikultura.hu email címen kérhető. Sejong Institute Writing Contest 2025 – Preliminary Round Date: Saturday, May 24, 2025 | 10:00-12:00 Venue: Korean Cultural Center Registration Deadline: Friday, May 23, 2025 | by 16:00 Register here: sejong2025.timetap.com The contest open to current and former students of the Sejong Institute operated in the Korean Cultural Center in Hungary. The top student may have the opportunity to travel to Korea for a cultural training program, subject to eligibility. Topics (choose one!): 1.The Birth of Someone or Something (e.g., the birth of a dream, the birth of King Sejong) 2.Sejong Institute and My Dream Details of the Contest: ●Write a piece of 400–1200 characters on the selected topic, to be completed on the spot. ●400-character Hangeul manuscript paper will be provided on the spot! Inquiry: koreainyelv@koreaikultura.hu
-
- Helló Margit! fesztivál - Pezsgő Margit 2025
- Helló Margit! fesztivál Négynapos művészeti fesztivállal mutatkozik be a Margit-negyed: május 15–18. között közel 50 helyszín több mint 100 programmal várja a látogatókat A negyedben működő színházak előadásait, galériák kiállításait nézhetjük meg, lesznek komoly- és könnyűzenei koncertek, irodalmi programok, designer séta és helytörténeti séták. Nyitott házakat járhatnak be, premier előtti filmbemutatón vehetnek részt az érdeklődők, új kezdeményezésként pedig közösségi könyvturkáló várja majd az olvasás szerelmeseit a Fény utcai piacon a Libertine szervezésében. A nyitó program a Női Váltó Fesztivál lesz a Marczibányi Téri Művelődési Központban, melynek központi témája idén a Közösség ereje. Pezsgő Margit 2025 Egy mámorítóan buborékos este a Margit-negyedben A Koreai Kulturális Központ legújabb, Királyi palota c. időszaki kiállítása a koreai királyi hímzés történetét mutatja be. A tárlaton Lee Jungsook hímzőmester munkáin keresztül Csoszon-kori udvari hímzések, buddhista motívumok és használati tárgyakat díszítő munkák jelentésrétegeivel ismerkedhetünk meg. A kiállítás rendkívüli nyitvatartási idővel és kézműves programokkal várja az érdeklődőket. Dátum: 2025. május 15. (csütörtök), 18:00-22:00 Helyszín: Koreai Kulturális Központ Kapcsolódó programok: ●Magyar nyelvű tárlatvezetések 18, 19 órakor és 19:30-kor (első emeleti kiállítótérben) ●Kézműves programok 19:30-tól 20:30-ig: koreai csomózás, kalligráfia és foltvarrás (2. emeleti termekben) A programok ingyenesek, a részvételhez előzetes regisztráció NEM szükséges. A tárlathoz kapcsolódó tárlatvezetéseken és kézműves foglalkozáson a szabad helyek erejéig tudjuk fogadni az érdeklődőket. A helyszínen egy pohár pezsgő várja a látogatókat! Helló Margit! fesztivál PEZSGŐ MARGIT a Koreai Kulturális Központban // a Helló Margit! fesztivál keretében
-
- K-pop Singers 2025
- Keressük Magyarország legjobb K-POP énekeseit! Legújabb online videós projektünkhöz olyan lelkes k-pop rajongók jelentkezését várjuk, akik szívesen énekelnének az első k-pop show kórusban! Az online és személyes meghallgatáson kiválasztott résztvevők heti rendszerességű gyakorlati képzésen vehetnek részt, valamint a Sweet Sorrow (스윗 소로우) koreai énekegyüttestől is tanulhatnak! A projekt a YouTube-csatornánkon követhető! ✅Jelentkezni a kpopsingers.timetap.com linken keresztül lehet egy videó feltöltésével május 4-ig! ℹ️Részletek: 2025-k-pop-singers-u4ly4qa.gamma.site/ We’re looking for the best K-POP singers in Hungary! For our latest online video project, we’re searching for enthusiastic K-POP fans who want to be part of Hungary’s first-ever K-POP show choir! Participants selected through online and in-person auditions will get the chance to join weekly hands-on training sessions and learn directly from the Korean vocal group Sweet Sorrow (스윗 소로우)! The journey can be followed on our YouTube channel! ✅ Sign up at kpopsingers.timetap.com by uploading a video by May 4! ℹ️More details: 2025-k-pop-singers-u4ly4qa.gamma.site/
-
- Kalligráfiai kiállítás Jun Dongdzsu költeményeiből
- A Munbangsau kalligráfia csoport - immár ötödik kiállításán - 2025 tavaszán Jun Dongdzsu (1917-1945) költészetének kíván emléket állítani. A belső, elmélyült vívódások és az ellenállás poétájának is gyakran nevezett költőzseni mindössze 27 évet élt, s e tragikusan rövidre szabott élet során egyetlen verse sem jelenhetett meg. A Kína területén található Csilinben született, és a koreaiakra ólomként nehezedő japán gyarmati uralom (1910–1945) alatt vált felnőtté – ez a történelmi időszak pedig mélyen meghatározta költészetét, ugyanakkor sorsát is megpecsételte. Jun a szigorú cenzúra ellenére is koreai nyelven írt, szűkszavú kifejezésmóddal és természeti képekkel tárva fel a gyarmati elnyomás komor lelki küzdelmeit. Néhány verséből azonban a gyermeki, ifjú lélek feltörő ujjongása még át-átsugárzik, ám ezeket a megszálló hatalom megfigyelési akciói, a gyanúsítások, a letartóztatások sorra letörték, s végül a japán fukuokai börtönbe való elzárás egy fiatal, érzékeny művészlélek utolsó, sötét napjait hozta el. A Munbangsau csoport Moon Chang Seok tanár úr összeállításával a költő 14 versét dolgozta fel 21 kalligrafikus írással elkészített tekercsen. Megjelenik többek közt a talán legemblematikusabb költői lenyomat, az „Előhang”, mely az 1948-ban posztumusz kiadott „Az Ég, a Szél, a Csillag és a Vers” c. verseskötetben lelhető fel. A látogatók figyelmébe ajánljuk a költő 7 kalligráfus közt felosztott, szívbe hatoló „Éjjel a csillagokat számolom” című versét is, melyet bár ugyanabban a klasszikus palotastílusban vittek tekercsekre, mégis egyértelműen tükröződik a kalligráfusok egyénisége, kifejezésmódja. A kiállítás további írásainak megjelenítésében látogatóink felfedezhetik annak a három kalligráfiai stílusnak a jegyeit (pánboncse, csongcsácse, hüllimcse / 판본체, 정자체, 흘림체), melyekkel a kalligráfusok még változatosabbá, még izgalmasabbá igyekeztek tenni e nem mindennapi tiszteletadást. Kalligráfusok: Bertalan Nóra, Bukta Zoltán, Csajka Edit, Csoma János Chanu, Fekete-Preszmayer Zsófi, Haris Kati, Janászek Tímea, Járó Alexandra, Kondorosi Erzsi, Kozma Attila, Nagyné Kriston Csilla, Pleszkáts Annamária, Porcza Erika, Regine Tóth Patzwall, Rónai Éva A versek magyar nyelvű fordítása Osváth Gábor munkája. Jun Dongdzsu portréját Kondorosi Erzsi festette. Facebook esemény A kiállítás ingyenesen megtekinthető a Koreai Kulturális Központ 2. emeletén 2025. március 31-től június 27-ig, hétfőtől péntekig 12 és 20 óra között.
-