Információk
InformációHírek Koreából
Információ-
Talk Talk Korea 2025
2025.06.24
-
Call for Applications for the 2025 Korean Literary Research and Publication Grant
2025.06.19
-
2025 Jeonbuk K-pop Academy
2025.06.16
KAPCSOLAT
- Nyitvatartási idő
- hétfő - péntek: 10:00 - 18:00
- Telefon
- 00-36-1-550-0240
- Kiállítás
-
- Királyi palota - Koreai hagyományos hímzés
- Szervező: Koreai Kulturális Központ Időszak: 2025. 04. 04. - 07. 03. Kiállító művész: Lee Jungsook Helyszín: Koreai Kulturális Központ, kiállítótér Ingyenes tárlatvezetések: 2025. május 15. 18:00, 19:00, 19:30 - Pezsgő Margit (regisztráció nem szükséges) 2025. május 21. 18:00 2025. június 5. 18.00 2025. június 12. 18:00 2025. július 1. 18:00 REGISZTRÁCIÓ A TÁRLATVEZETÉSEKRE A hímzés nagy múltra tekint vissza, egészen az ókori Egyiptomig és Kínáig, a Kr. e. 20–30. századig. Ez a kézműves technika világszerte elterjedt, és szoros kapcsolatban áll a mindennapi élettel. Az évszázadok során a hímzés folyamatosan fejlődött és egyedivé vált az egyes országok, régiók és népcsoportok sajátos stílusa szerint. Így a hímzés egyszerre praktikus eszköz és művészi kifejezés, amely lehetővé teszi, hogy megvizsgáljuk a különböző korszakok és nemzetek stílusjegyeit. A koreai hímzés is hosszú története során kialakította jellegzetes stílusát és esztétikáját. A hímzés különösen a Csoszon-dinasztia (1392-1910) idején nemcsak a mindennapi használati tárgyakon, például ruhákon és ágyneműkön jelent meg, a királyi udvarokban és a köznép körében egyaránt, hanem műalkotásként is, például paravánokon, falitekercseken és bekeretezett képként. Ebben az időszakban a hímzés nemcsak díszítő szerepet kapott, hanem a társadalmi státuszt, a vallást, a politikát, a társadalmi viszonyokat és a kortárs kultúrát is tükrözte. A hímzésmintákon keresztül az uralkodó osztály és a köznép alapvető vágyait és törekvéseit is megismerhetjük. A Királyi palota kiállítás, amely szimbolikus címével a koreai hímzés történetét és művészi értékét idézi meg, Lee Jungsook munkáit mutatja be, amelyek újraértelmezik a Csoszon-kori udvari hímzéseket. Ezen keresztül a koreai hímzés egyedülállóan finom szépsége és mély kulturális jelentősége tárul elénk. Az itt látható alkotások három fő témakörbe sorolhatók. Elsőként Csoszon-kori udvari hímzések mai megfogalmazásaival, majd használati tárgyakat díszítő munkákkal, például bodzsági csomagoló kendőkkel találkozhatunk, végül pedig a buddhista motívumokon keresztül a koreai hímzés vallási vonatkozásain szemlélődhetünk. Lee több mint negyven éve foglalkozik hímzéssel, és pályafutása során eredeti művészi világot teremtett: a hagyományos koreai hímzést modern érzékenységgel és kifejezésekkel gazdagítva nemzetközi elismerést szerzett. ▲ Bodzsági mandala motívummal A koreai hímzés egyik jellegzetessége a finoman kidolgozott, részletgazdag ábrázolás és a háromdimenziós hatás. Gyakran használnak természeti motívumokat – virágokat, madarakat és más állatokat –, valamint szimbolikus és szerencsehozó mintákat. Érdekes párhuzam figyelhető meg a magyar népi hímzéssel, különösen a kalocsai hímzéssel, amelyet élénk színkontrasztok és gyakori virág- és növénymotívumok jellemeznek. Például a piros rózsa a szerelem és a szépség, a tulipán pedig a nőiességet jelképe. Hasonlóan, a koreai hímzésben az állatok, növények és írásjelek különféle jelentéseket hordoznak: a sárkány misztikus erejével az uralkodó, a bazsarózsa a gazdagság és dicsőség, a daru a hosszú élet jelképe. ▲Buddhista védőszellem kötéllel Lee Jungsook bodzsági munkái különösen figyelemre méltók: a kortárs motívumokkal díszített, de hagyományos technikával hímzett koreai textil, amelyet elsősorban csomagolásra (ajándékozásra, szállításra, tárgyak megóvására) használnak, egyszerre képviselik a tradíciót és a modernitást. A bodzsági (보자기) különlegessége, hogy további jelentéstartalommal is bír, mivel kiejtésében hasonlít a bok szóhoz, amely koreaiul szerencsét vagy áldást jelent, ezért használatának egyfajta védelmet és pozitív energiát tulajdonítanak. A hangsúly a csomagolás és a körülzárás aktusán van, tehát nem maga a bodzsági hordozza a szerencsét vagy bármilyen más kedvező körülményt, hanem az a cselekedet, hogy valamit becsomagolnak vele, és az e cselekedet mögött álló szándék az, ami megtestesíti a bok fogalmát. Lee munkáiban az absztrakt formák és a koreai kulturális hagyományok ötvöződnek, megmutatva a hímzés kortárs jelentőségét és az alkotó páratlan kifinomultságát. A Királyi palota kiállítás a koreai királyi udvari hímzés történelmi és kulturális jelentőségét kívánja megvilágítani, valamint ennek a díszítő eljárásnak a szépségét, amely Lee Jungsook művészetén keresztül összeköti a hagyományt és a modernitást. ▲ Bodzsági a hosszú élet szimbólumaival
-
- Kézzel teremtett idő – a hagyományos koreai díszítés, a dáncsang a 21. században
- - Időszak: 2024. 09. 06. - 11. 29. - Helyszín: Koreai Kulturális Központ - Együttműködő partner: Moholy-Nagy Művészeti Egyetem (A kiállítás grafikai tervezése a Moholy-Nagy Művészeti Egyetem grafikus szakának hallgatóival közösen készült.) - Kiállító művész: Kim Su Yeon (Szöul Szellemi Kulturális Örökségének oktatója) A Kézzel teremtett idő – a hagyományos koreai díszítés, a dáncsang a 21. században című kiállítás Kim Su Yeon dél-koreai dáncsang művész egyéni tárlata, amelynek a magyarországi Koreai Kulturális Központ ad otthont 2024. szeptember 6-tól november 29-ig. A művész a hagyományos koreai építészeti díszítést a használati tárgyaktól a természetes anyagokig változatos felületeken alkalmazza. A kiállítás Kim Su Yeon egyedi világa mellett a dáncsang művészet bemutatására is vállalkozik. A koreai hagyományos dáncsang alapvetően minták és színek alkalmazása faépületeken. A „régi építészet fenséges befejezéseként” is emlegetett dáncsangot nemcsak a hagyományos épületek megóvására használják, hanem ősi mítoszokat megelevenítő díszítésre is. ▲ Maricso A maricso (머리초, meoricho) az épület tartóagerendáinak végére festett motívum. A különböző elemekből álló dáncsang-motívumok alapvető eleme. Altípusait a központi virágminta és az általános szerkezeti forma különbözteti meg. A kiállításon bemutatott, tök formájú motívumot palack maricsónak nevezik. A dáncsangot a dél-koreai kulturális örökségvédelmi hivatal a nemzeti szellemi kulturális örökség részeként tartja számon. Kim Su Yeon YangYong-ho dáncsang mester tanítványa volt, és több mint húsz éve vesz részt királyi paloták, buddhista templomok és pavilonok restaurálásában országszerte. Kim az elmúlt 20 évben olyan neves műemlékek helyreállítási munkálataiban vett részt, mint a a Beopjusa templom Daeungbojeon, Ssanggyesa templom Daeungjeon, Gwanghwamun, Baekdamsa templom, Sinheungsa templom, Changdeokgung palota Gwanjeong pavilon, Jeju Gwandeokjeong pavilon és Gyeongbokgung palota Sojubang restaurálása, valamint más templomok és pavilonok helyreállításában szerte az országban. ▲ Dvetbák, szögletes mérőedény (készült a Szöul Főváros Szellemi Kulturális Örökség 31. számú Dancheong igazgatója Yang Yong-ho felügyelete alatt) ▲ Dáncsanggal bevont buk, szövőszék szerszám (készült a Szöuli szellemi kulturális örökség 31. sz. Dancheong mester YANG Yong-ho felügyelete alatt) Ezeknek a munkáknak köszönhetően Kim, akit évtizedek óta a modernitás és a hagyományok összekapcsolása foglalkoztatja, a dáncsang folyamatos mintázatában találta meg a művészi útját. Mintái, amelyek az elmélkedés és a kísérletezés révén érzékletes művekként születtek újjá, a művész világát tükrözik, ahol a fáradságos utazás és a végtelen kihívások a múlt, a jelen és a jövő idősíkjaiban bontakoztak ki. E belső út öt állomásán kalauzol végig a kiállítás. ▲Az egyik kümmun-selyem motívum, szálmiszoszülgüm (rizsszemes kötéses minta) Az idő metszéspontja állomáson a dáncsangot ismerhetjük meg eredeti műveken, videókon és szövegeken keresztül. Az idő felhalmozódása részben használati tárgyakra vitt dáncsanggal ismerkedhetnek meg a látogatók. Az idő folyása installációs egységben a művész számára meghatározó minta, a kümmun selyemminta kerül a fókuszba. Az idő peremén stáció a mindennapi élet textíliái érzékletes közelségbe hozzák a dáncsang világát. A Táguló idő címet viselő záró fejezet az alkotás és az élet kapcsolatával foglalkozik. ▲ Szövetre alkalmazott dáncsang A Koreai Kulturális Központ által rendezett kiállítás a művész világának bemutatásán túl egy új szakaszt nyit, egy olyan folyamatba visz, amely a művész által megmutatni kívánt és a közönség által várt dolgok metszéspontjában kezdődik. És ahogy Kim egykori mestere mondta, az „ezt az utat dokumentáló kezek már most is ragyogó pillanatokat teremtenek.”
-
- Lee Seungchul: koreai festő vagyok - handzsi papírok, természetes színek, installációk
- Lee Seungchul: koreai festő vagyok handzsi papírok, természetes színek, installációk Időszak: 2024. 02. 26. - 06. 28. Helyszín: földszint és kiállítótér, Koreai Kulturális Központ Kiállító művész: Lee Seungchul (a Dongduk Női Egyetem professzor, a Kansong Művészeti Múzeum kutatója) Vendégkurátor: Seo Joo-hee (KBS Culture Caster, a Dongduk Női Egyetem adjunktusa) Szervező: Koreai Kulturális Központ Együttműködő partner: Dongduk Női Egyetem A Dél-Korea és Franciaország közötti diplomáciai kapcsolatok 130. évfordulója alkalmából 2016-ban Lee Seungchul olyan kiállításokkal szerzett elismerést, mint a Tissu-Bojagi a párizsi Cité Internationale des Arts-ban és a Paper of the Past for Tomorrow 2017-ben a Louvre-ban. Emellett 2018-ban Rómában részt vett a The Mystery of Color - Comparison of East and West című nemzetközi konferencián a Levéltári és Könyvtári Örökség Restaurálásának és Megőrzésének Központi Intézetében (ICPAL). Ezen események során elismerésben részesült a koreai handzsi és a koreai természetes festési technikák európai művészeti közösséggel való megismertetéséért. ▲ Gőzölt papíreperfa kéreg, a handzsi alapanyaga (balra) / természetesen festett handzsi (jobbra) Lee Seungchul kiállítása páratlan lehetőséget kínál arra, hogy egy helyen láthassuk a hagyományos koreai papír és a természetes festés témájában több mint 30 éve tartó kutatásának eredményeit. A kiállítás további aktualitása és jelentősége, hogy 2026-ban az UNESCO szellemi kulturális örökségként való nyilvántartásba vételét fontolgatják. A handzsit nemcsak a kulturális javak helyreállítására szolgáló anyagként ismerte el 2020-ban az Olasz Nemzeti Intézet a nyilvántartott örökség megőrzéséért és helyreállításáért (ICPAL, Istituto Centrale per la Patologia degli Archivi e del Libro), hanem a "Traditional Hanji UNESCO Intangible Cultural Heritage of Humanity Promotion Team" 2021 áprilisi elindítása után nemzeti szinten is erőfeszítéseket tettek a handzsi UNESCO-nál történő nyilvántartásba vételére. A koreai papír a hazai Kulturális Örökségvédelmi Hivatal és a Szellemi Kulturális Örökség Bizottság Világörökségi Albizottságának nemrégiben tartott közös ülésén "koreai papír, hagyományos tudás és technológia" munkacímen került kiválasztásra, hogy nemzeti szinten felterjesszék az UNESCO 2024. évi jelölti listájára, hogy azt a későbbiekben szellemi kulturális örökségként jegyezhessék. ▲ Ezer Buddha A magyarországi kiállítás a korábbi olaszországi (a római Koreai Kulturális Központban 2023 februárjától áprilisáig) és ausztriai (a bécsi Koreai Kulturális Központban 2023 májusától júliusáig) egyéni kiállítások sikerére épül. A budapesti a harmadik jelentős állomása Lee európai kiállításainak. Lee Seungchul művészi törekvéseinek középpontjában a hagyományos koreai anyag, a handzsi modern esztétikai szemléletű újraértelmezése áll. A handzsi fizikai tulajdonságait vizsgálva különböző, a koreai identitást szimbolizáló tárgyakat készített, köztük a Bölcsesség bódhiszattváját, a Holdkorsót és a Kelengyés ládát. A budapesti kiállítás középpontjában a handzsi domborművekből aprólékosan megmunkált Ezer Buddha bemutatása áll majd, amelyre Európában még nem volt példa. A több mint háromszáz káprázatos koreai színnel büszkélkedő, szövetekkel díszített Tükörterem magával ragadó élménye lehetővé teszi a látogatók számára, egy végtelenített látványban kapcsolódjanak a természetes színárnyalatok érzékekre ható tapasztalatához. A művészi tevékenységén túl Lee Seungchul kiváló régiséggyűjtő is, aki hosszú pályafutása során először mutat be a handzsihoz kapcsolódó műtárgyakat. ▲ A színek erdeje (Tükörterem) A kiállítás kísérő programjaként 2024. február 27, 28-án és 29-én Lee Seungchul kiállító művész és Chang Seong-woo hagyományos koreai papírkészítő mester tart workshopokat a Koreai Kulturális Központban a nagyközönség, valamint a kulturális örökség megőrzésében részt vevő szakemberek, például könyvtárak és múzeumok dolgozói számára. ▲Csoszon-kori handzsi papírtekercs
-
- A koreai képregény, a manhva világa
- Időszak: 2023. szeptember 29. – 2024. január 31. Helyszín: Koreai Kulturális Központ, első emeleti kiállítótér Kiállító művészek: Lee Yoonhee, Ha Minseok, Ma Yeongshin, Ancco, Hong Yeongsik, Sooshinji Vendégkurátor: Shin Myeong Hwan, a Szöuli Nemzetközi Rajzfilm- és Animációs Fesztivál (SICAF) egykori ügyvezető igazgató helyettese, jelenleg a Koreai Képregény Társaság (Korean Comics Webtoon Society) vezetője, karikaturista, illusztrátor, a Dongguk Egyetem webtoon oktatója Kapcsolódó események, szakmai programok: Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál 2023. szeptember 30., 17.00 Európa Pont, emeleti előadóterem | 1024 Budapest, Lövőház u. 35. Kerekasztal-beszélgetés a koreai képregény, a manhva közel százéves történetéről és a budapesti Koreai Kulturális Központ kapcsolódó kiállításáról, valamint a művészeti cserekapcsolatok lehetőségeiről. A meghívott dél-koreai alkotókkal Kránicz Bence, a 24.hu újságírója beszélget. Az ipari forradalom idején a fejlődő nyomtatással született a mai értelemben vett képregény, karikaturisztikus tartalomként, ahogy az angol nyelvű comics kifejezés is utal erre. A modern technológia korral pedig megjelenik a digitális képregény, amelynek koreai elnevéze a „webtoon”. A koreai képregény története 1909-ig nyúlik vissza, a Daehan Minbo című lapban ekkor jelent meg először egy rajz, amelynek formája és jellege nagyon hasonlít a mai politikai karikatúrákra. Ezután más magazinokban és újságokban sorozatban jelentek meg ilyen képes tartalmak, amelyek fokozatosan népszerűvé váltak, egységesebb formát kezdtek ölteni, és amelyeket „illusztrációnak”, „töltőtollas fényképeknek” és „rajzos történeteknek” nevezték. 1923 után a képregényre a a japán漫画 (manga) elnevezés alapján a handzsa 漫畵 karaktereket használják, ami „szabadon, megkötések nélküli rajzot” jelent a (漫: szabad, korlátlan + 畫: rajz). Ahogy Nyugaton az angol comics kifejezés, úgy Dél-Koreában is humorra vagy szórakoztatásra összpontosító népszerű képes tartalmat jelent, ideértve a koreai digitális képregényt, a webtoont is, míg a graphic novel a szerzői, gyakran realista, kiváló grafikai és irodalmi értékkel bíró történetekre vonatkozik. A különböző elnevezések közötti határ gyakran elmosódik. Jelen kiállítás művei között olyan képregények is szerepelnek, amelyeket könyvként adtak ki, miután webtoonként sorozatban jelentek meg, és fordítva. Tehát függetlenül attól, hogy a történetek milyen médiumban jelentek meg, mind manhvák, azaz sajátosan koreai képregények. Ha Minseok gyermek képregényei a klasszikus koreai gyermek képregények szellemes, fantáziadús és kalandos világát hozza közel, de mégis egy sajátos, szerzői stílusban. Lee Yoonhee, Ancco, Hong Yeonsik és Ma Yeongshin képregényei az illusztráció és az szöveg szempontjából is kiemelkedőek. A tinédzser képregény műfaji jellemzői, az akció, a harcművészet, a romantika és a fantasy elemek mind felbukkanak ezekben a művekben. Sooshinji Sarin, a menyecske a webtoon-platformoktól függetlenül, sorozatban jelent meg a szerző közösségi média felületein, ahol hamar nagy népszerűségre tett szert. Ha Minseok Kán nyomozó kalandjai (The Great Adventure of Detective Khan) és Lee Yoonhee Nyár, tizenhárom évesen (Summer at Thirteen) című műveinek főszereplői gyerekek, és a sorozatot is gyermekek számára írták. Ha képregénye a klasszikus koreai gyermek képregények szellemes, fantáziadús és kalandos világát hozza közel számunkra, Lee pedig bájos írói fogásokkal tárja elénk egy kiskamasz mindennapjait és lelki működését. A könyvet a főszereplő kora ellenére felnőtteknek is melegen ajánlom. Ancco Rossz társaság (Bad Friends) és Hong Yeonsik És boldogan éltek, de kissé nehezen (Uncomfortably Happily) művei önéletrajzi alapú fikciók. Ancco regénye kamaszkori barátok történeteit meséli el. Főszereplői kaotikus és sötét helyzetekben találják magukat, az egyének vagy a közösség által elkövetett erőszakkal, fizikai és lelki bántalmazással szembesülnek. Az író finoman rajzolja meg az elveszettséget, a serdülőkor problémáit és ennek a társadalmi vonatkozásait, amiért Dél-Koreában és nemzetközi szinten is komoly elismerésben részesült. Hong valós tapasztalataiból fakadó története, amely egy képregényrajzoló házaspárról szól, akik a nyüzsgő nagyvárosi életet elhagyva vidékre költöznek, gondolkodóba ejt minket a valódi értékekről és a környezeti problémákról. Az eredetileg koreai nyelven megjelent és a hazájában jelentős Mai Manhva Díjat elnyerő képregény egyedülálló módon tárja fel az elbeszélő belső világát. Hong részletgazdagon, mégis egyszerűen mozgatja a szálakat, két élet történetét meséli el, amelyek lassan, néha kényelmetlenül, de végül boldogan bontakoznak ki. Sooshinji Sarin, a menyecske (Sarin) és Ma Yeongshin Anyukák (Moms) című képregényei a mai koreai nők helyzetével foglalkoznak. Sooshinji egy friss házas nő kihívásait sorozatokra bontva a saját közösségi média felületén osztotta meg, ami hirtelen nagy népszerűségre tett szert, rövid időn belül több mint hatszázezer követője lett. Az újdonsült asszonyt a patriarchális családi kultúrában ábrázolja, amivel a koreai társadalom érzékeny pontjaira világít rá, és arra sarkallja, különösen a hazai olvasókat, hogy maguk is rákérdezzenek ezekre a rögzült viszonyrendszerekre. Ma Yeongshin Anyukák (Moms) műve a koreai társadalom szinte láthatatlan tagjainak, egy hatvanas éveiben járó, elvált hölgy és egy takarításból élő anyuka történetét meséli el. A szerző, aki meginterjúvolta saját édesanyját, plasztikusan mesél arról, hogy szereplői koreai nőként miként élték meg a szerelmet, a hűtlenséget, az árulást és a munka világát. A képregény igen kedvező kritikákat kapott hazájában és külföldön is, többek között a legjobb nemzetközi alkotás kategóriában elnyerte a képregény világ Oscarjának tartott, a Mad magazin alapítója után elnevezett Harvey-díjat. A képregénynél nehéz jobb műfajt találni a mai élet jellegzetes történeteinek megragadására és elbeszélésére. Néha nagyítóként szolgál, hogy közelebbről ránézhessünk dolgokra, máskor görbe tükröt tart a társadalmunknak. Mi Dél-Koreában manhvának hívjuk azt, amit Magyarországon képregénynek neveznek, és noha a két kultúra merőben más, az emberek, akiket e különleges műfaj nyelvén keresztül megismerhetünk, mégsem különböznek annyira tőlünk. A kiállítás anyaga ugyanakkor lehetőséget nyújt arra is, hogy a látogatók megismerkedjenek a koreai társadalomban megbúvó konfliktusokkal és különbségekkel is.
-
- Királyi palota - Koreai hagyományos hímzés
- Szervező: Koreai Kulturális Központ Időszak: 2025. 04. 04. - 07. 03. Kiállító művész: Lee Jungsook Helyszín: Koreai Kulturális Központ, kiállítótér Ingyenes tárlatvezetések: 2025. május 15. 18:00, 19:00, 19:30 - Pezsgő Margit (regisztráció nem szükséges) 2025. május 21. 18:00 2025. június 5. 18.00 2025. június 12. 18:00 2025. július 1. 18:00 REGISZTRÁCIÓ A TÁRLATVEZETÉSEKRE A hímzés nagy múltra tekint vissza, egészen az ókori Egyiptomig és Kínáig, a Kr. e. 20–30. századig. Ez a kézműves technika világszerte elterjedt, és szoros kapcsolatban áll a mindennapi élettel. Az évszázadok során a hímzés folyamatosan fejlődött és egyedivé vált az egyes országok, régiók és népcsoportok sajátos stílusa szerint. Így a hímzés egyszerre praktikus eszköz és művészi kifejezés, amely lehetővé teszi, hogy megvizsgáljuk a különböző korszakok és nemzetek stílusjegyeit. A koreai hímzés is hosszú története során kialakította jellegzetes stílusát és esztétikáját. A hímzés különösen a Csoszon-dinasztia (1392-1910) idején nemcsak a mindennapi használati tárgyakon, például ruhákon és ágyneműkön jelent meg, a királyi udvarokban és a köznép körében egyaránt, hanem műalkotásként is, például paravánokon, falitekercseken és bekeretezett képként. Ebben az időszakban a hímzés nemcsak díszítő szerepet kapott, hanem a társadalmi státuszt, a vallást, a politikát, a társadalmi viszonyokat és a kortárs kultúrát is tükrözte. A hímzésmintákon keresztül az uralkodó osztály és a köznép alapvető vágyait és törekvéseit is megismerhetjük. A Királyi palota kiállítás, amely szimbolikus címével a koreai hímzés történetét és művészi értékét idézi meg, Lee Jungsook munkáit mutatja be, amelyek újraértelmezik a Csoszon-kori udvari hímzéseket. Ezen keresztül a koreai hímzés egyedülállóan finom szépsége és mély kulturális jelentősége tárul elénk. Az itt látható alkotások három fő témakörbe sorolhatók. Elsőként Csoszon-kori udvari hímzések mai megfogalmazásaival, majd használati tárgyakat díszítő munkákkal, például bodzsági csomagoló kendőkkel találkozhatunk, végül pedig a buddhista motívumokon keresztül a koreai hímzés vallási vonatkozásain szemlélődhetünk. Lee több mint negyven éve foglalkozik hímzéssel, és pályafutása során eredeti művészi világot teremtett: a hagyományos koreai hímzést modern érzékenységgel és kifejezésekkel gazdagítva nemzetközi elismerést szerzett. ▲ Bodzsági mandala motívummal A koreai hímzés egyik jellegzetessége a finoman kidolgozott, részletgazdag ábrázolás és a háromdimenziós hatás. Gyakran használnak természeti motívumokat – virágokat, madarakat és más állatokat –, valamint szimbolikus és szerencsehozó mintákat. Érdekes párhuzam figyelhető meg a magyar népi hímzéssel, különösen a kalocsai hímzéssel, amelyet élénk színkontrasztok és gyakori virág- és növénymotívumok jellemeznek. Például a piros rózsa a szerelem és a szépség, a tulipán pedig a nőiességet jelképe. Hasonlóan, a koreai hímzésben az állatok, növények és írásjelek különféle jelentéseket hordoznak: a sárkány misztikus erejével az uralkodó, a bazsarózsa a gazdagság és dicsőség, a daru a hosszú élet jelképe. ▲Buddhista védőszellem kötéllel Lee Jungsook bodzsági munkái különösen figyelemre méltók: a kortárs motívumokkal díszített, de hagyományos technikával hímzett koreai textil, amelyet elsősorban csomagolásra (ajándékozásra, szállításra, tárgyak megóvására) használnak, egyszerre képviselik a tradíciót és a modernitást. A bodzsági (보자기) különlegessége, hogy további jelentéstartalommal is bír, mivel kiejtésében hasonlít a bok szóhoz, amely koreaiul szerencsét vagy áldást jelent, ezért használatának egyfajta védelmet és pozitív energiát tulajdonítanak. A hangsúly a csomagolás és a körülzárás aktusán van, tehát nem maga a bodzsági hordozza a szerencsét vagy bármilyen más kedvező körülményt, hanem az a cselekedet, hogy valamit becsomagolnak vele, és az e cselekedet mögött álló szándék az, ami megtestesíti a bok fogalmát. Lee munkáiban az absztrakt formák és a koreai kulturális hagyományok ötvöződnek, megmutatva a hímzés kortárs jelentőségét és az alkotó páratlan kifinomultságát. A Királyi palota kiállítás a koreai királyi udvari hímzés történelmi és kulturális jelentőségét kívánja megvilágítani, valamint ennek a díszítő eljárásnak a szépségét, amely Lee Jungsook művészetén keresztül összeköti a hagyományt és a modernitást. ▲ Bodzsági a hosszú élet szimbólumaival
-
- Kézzel teremtett idő – a hagyományos koreai díszítés, a dáncsang a 21. században
- - Időszak: 2024. 09. 06. - 11. 29. - Helyszín: Koreai Kulturális Központ - Együttműködő partner: Moholy-Nagy Művészeti Egyetem (A kiállítás grafikai tervezése a Moholy-Nagy Művészeti Egyetem grafikus szakának hallgatóival közösen készült.) - Kiállító művész: Kim Su Yeon (Szöul Szellemi Kulturális Örökségének oktatója) A Kézzel teremtett idő – a hagyományos koreai díszítés, a dáncsang a 21. században című kiállítás Kim Su Yeon dél-koreai dáncsang művész egyéni tárlata, amelynek a magyarországi Koreai Kulturális Központ ad otthont 2024. szeptember 6-tól november 29-ig. A művész a hagyományos koreai építészeti díszítést a használati tárgyaktól a természetes anyagokig változatos felületeken alkalmazza. A kiállítás Kim Su Yeon egyedi világa mellett a dáncsang művészet bemutatására is vállalkozik. A koreai hagyományos dáncsang alapvetően minták és színek alkalmazása faépületeken. A „régi építészet fenséges befejezéseként” is emlegetett dáncsangot nemcsak a hagyományos épületek megóvására használják, hanem ősi mítoszokat megelevenítő díszítésre is. ▲ Maricso A maricso (머리초, meoricho) az épület tartóagerendáinak végére festett motívum. A különböző elemekből álló dáncsang-motívumok alapvető eleme. Altípusait a központi virágminta és az általános szerkezeti forma különbözteti meg. A kiállításon bemutatott, tök formájú motívumot palack maricsónak nevezik. A dáncsangot a dél-koreai kulturális örökségvédelmi hivatal a nemzeti szellemi kulturális örökség részeként tartja számon. Kim Su Yeon YangYong-ho dáncsang mester tanítványa volt, és több mint húsz éve vesz részt királyi paloták, buddhista templomok és pavilonok restaurálásában országszerte. Kim az elmúlt 20 évben olyan neves műemlékek helyreállítási munkálataiban vett részt, mint a a Beopjusa templom Daeungbojeon, Ssanggyesa templom Daeungjeon, Gwanghwamun, Baekdamsa templom, Sinheungsa templom, Changdeokgung palota Gwanjeong pavilon, Jeju Gwandeokjeong pavilon és Gyeongbokgung palota Sojubang restaurálása, valamint más templomok és pavilonok helyreállításában szerte az országban. ▲ Dvetbák, szögletes mérőedény (készült a Szöul Főváros Szellemi Kulturális Örökség 31. számú Dancheong igazgatója Yang Yong-ho felügyelete alatt) ▲ Dáncsanggal bevont buk, szövőszék szerszám (készült a Szöuli szellemi kulturális örökség 31. sz. Dancheong mester YANG Yong-ho felügyelete alatt) Ezeknek a munkáknak köszönhetően Kim, akit évtizedek óta a modernitás és a hagyományok összekapcsolása foglalkoztatja, a dáncsang folyamatos mintázatában találta meg a művészi útját. Mintái, amelyek az elmélkedés és a kísérletezés révén érzékletes művekként születtek újjá, a művész világát tükrözik, ahol a fáradságos utazás és a végtelen kihívások a múlt, a jelen és a jövő idősíkjaiban bontakoztak ki. E belső út öt állomásán kalauzol végig a kiállítás. ▲Az egyik kümmun-selyem motívum, szálmiszoszülgüm (rizsszemes kötéses minta) Az idő metszéspontja állomáson a dáncsangot ismerhetjük meg eredeti műveken, videókon és szövegeken keresztül. Az idő felhalmozódása részben használati tárgyakra vitt dáncsanggal ismerkedhetnek meg a látogatók. Az idő folyása installációs egységben a művész számára meghatározó minta, a kümmun selyemminta kerül a fókuszba. Az idő peremén stáció a mindennapi élet textíliái érzékletes közelségbe hozzák a dáncsang világát. A Táguló idő címet viselő záró fejezet az alkotás és az élet kapcsolatával foglalkozik. ▲ Szövetre alkalmazott dáncsang A Koreai Kulturális Központ által rendezett kiállítás a művész világának bemutatásán túl egy új szakaszt nyit, egy olyan folyamatba visz, amely a művész által megmutatni kívánt és a közönség által várt dolgok metszéspontjában kezdődik. És ahogy Kim egykori mestere mondta, az „ezt az utat dokumentáló kezek már most is ragyogó pillanatokat teremtenek.”
-
- Lee Seungchul: koreai festő vagyok - handzsi papírok, természetes színek, installációk
- Lee Seungchul: koreai festő vagyok handzsi papírok, természetes színek, installációk Időszak: 2024. 02. 26. - 06. 28. Helyszín: földszint és kiállítótér, Koreai Kulturális Központ Kiállító művész: Lee Seungchul (a Dongduk Női Egyetem professzor, a Kansong Művészeti Múzeum kutatója) Vendégkurátor: Seo Joo-hee (KBS Culture Caster, a Dongduk Női Egyetem adjunktusa) Szervező: Koreai Kulturális Központ Együttműködő partner: Dongduk Női Egyetem A Dél-Korea és Franciaország közötti diplomáciai kapcsolatok 130. évfordulója alkalmából 2016-ban Lee Seungchul olyan kiállításokkal szerzett elismerést, mint a Tissu-Bojagi a párizsi Cité Internationale des Arts-ban és a Paper of the Past for Tomorrow 2017-ben a Louvre-ban. Emellett 2018-ban Rómában részt vett a The Mystery of Color - Comparison of East and West című nemzetközi konferencián a Levéltári és Könyvtári Örökség Restaurálásának és Megőrzésének Központi Intézetében (ICPAL). Ezen események során elismerésben részesült a koreai handzsi és a koreai természetes festési technikák európai művészeti közösséggel való megismertetéséért. ▲ Gőzölt papíreperfa kéreg, a handzsi alapanyaga (balra) / természetesen festett handzsi (jobbra) Lee Seungchul kiállítása páratlan lehetőséget kínál arra, hogy egy helyen láthassuk a hagyományos koreai papír és a természetes festés témájában több mint 30 éve tartó kutatásának eredményeit. A kiállítás további aktualitása és jelentősége, hogy 2026-ban az UNESCO szellemi kulturális örökségként való nyilvántartásba vételét fontolgatják. A handzsit nemcsak a kulturális javak helyreállítására szolgáló anyagként ismerte el 2020-ban az Olasz Nemzeti Intézet a nyilvántartott örökség megőrzéséért és helyreállításáért (ICPAL, Istituto Centrale per la Patologia degli Archivi e del Libro), hanem a "Traditional Hanji UNESCO Intangible Cultural Heritage of Humanity Promotion Team" 2021 áprilisi elindítása után nemzeti szinten is erőfeszítéseket tettek a handzsi UNESCO-nál történő nyilvántartásba vételére. A koreai papír a hazai Kulturális Örökségvédelmi Hivatal és a Szellemi Kulturális Örökség Bizottság Világörökségi Albizottságának nemrégiben tartott közös ülésén "koreai papír, hagyományos tudás és technológia" munkacímen került kiválasztásra, hogy nemzeti szinten felterjesszék az UNESCO 2024. évi jelölti listájára, hogy azt a későbbiekben szellemi kulturális örökségként jegyezhessék. ▲ Ezer Buddha A magyarországi kiállítás a korábbi olaszországi (a római Koreai Kulturális Központban 2023 februárjától áprilisáig) és ausztriai (a bécsi Koreai Kulturális Központban 2023 májusától júliusáig) egyéni kiállítások sikerére épül. A budapesti a harmadik jelentős állomása Lee európai kiállításainak. Lee Seungchul művészi törekvéseinek középpontjában a hagyományos koreai anyag, a handzsi modern esztétikai szemléletű újraértelmezése áll. A handzsi fizikai tulajdonságait vizsgálva különböző, a koreai identitást szimbolizáló tárgyakat készített, köztük a Bölcsesség bódhiszattváját, a Holdkorsót és a Kelengyés ládát. A budapesti kiállítás középpontjában a handzsi domborművekből aprólékosan megmunkált Ezer Buddha bemutatása áll majd, amelyre Európában még nem volt példa. A több mint háromszáz káprázatos koreai színnel büszkélkedő, szövetekkel díszített Tükörterem magával ragadó élménye lehetővé teszi a látogatók számára, egy végtelenített látványban kapcsolódjanak a természetes színárnyalatok érzékekre ható tapasztalatához. A művészi tevékenységén túl Lee Seungchul kiváló régiséggyűjtő is, aki hosszú pályafutása során először mutat be a handzsihoz kapcsolódó műtárgyakat. ▲ A színek erdeje (Tükörterem) A kiállítás kísérő programjaként 2024. február 27, 28-án és 29-én Lee Seungchul kiállító művész és Chang Seong-woo hagyományos koreai papírkészítő mester tart workshopokat a Koreai Kulturális Központban a nagyközönség, valamint a kulturális örökség megőrzésében részt vevő szakemberek, például könyvtárak és múzeumok dolgozói számára. ▲Csoszon-kori handzsi papírtekercs
-
- A koreai képregény, a manhva világa
- Időszak: 2023. szeptember 29. – 2024. január 31. Helyszín: Koreai Kulturális Központ, első emeleti kiállítótér Kiállító művészek: Lee Yoonhee, Ha Minseok, Ma Yeongshin, Ancco, Hong Yeongsik, Sooshinji Vendégkurátor: Shin Myeong Hwan, a Szöuli Nemzetközi Rajzfilm- és Animációs Fesztivál (SICAF) egykori ügyvezető igazgató helyettese, jelenleg a Koreai Képregény Társaság (Korean Comics Webtoon Society) vezetője, karikaturista, illusztrátor, a Dongguk Egyetem webtoon oktatója Kapcsolódó események, szakmai programok: Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál 2023. szeptember 30., 17.00 Európa Pont, emeleti előadóterem | 1024 Budapest, Lövőház u. 35. Kerekasztal-beszélgetés a koreai képregény, a manhva közel százéves történetéről és a budapesti Koreai Kulturális Központ kapcsolódó kiállításáról, valamint a művészeti cserekapcsolatok lehetőségeiről. A meghívott dél-koreai alkotókkal Kránicz Bence, a 24.hu újságírója beszélget. Az ipari forradalom idején a fejlődő nyomtatással született a mai értelemben vett képregény, karikaturisztikus tartalomként, ahogy az angol nyelvű comics kifejezés is utal erre. A modern technológia korral pedig megjelenik a digitális képregény, amelynek koreai elnevéze a „webtoon”. A koreai képregény története 1909-ig nyúlik vissza, a Daehan Minbo című lapban ekkor jelent meg először egy rajz, amelynek formája és jellege nagyon hasonlít a mai politikai karikatúrákra. Ezután más magazinokban és újságokban sorozatban jelentek meg ilyen képes tartalmak, amelyek fokozatosan népszerűvé váltak, egységesebb formát kezdtek ölteni, és amelyeket „illusztrációnak”, „töltőtollas fényképeknek” és „rajzos történeteknek” nevezték. 1923 után a képregényre a a japán漫画 (manga) elnevezés alapján a handzsa 漫畵 karaktereket használják, ami „szabadon, megkötések nélküli rajzot” jelent a (漫: szabad, korlátlan + 畫: rajz). Ahogy Nyugaton az angol comics kifejezés, úgy Dél-Koreában is humorra vagy szórakoztatásra összpontosító népszerű képes tartalmat jelent, ideértve a koreai digitális képregényt, a webtoont is, míg a graphic novel a szerzői, gyakran realista, kiváló grafikai és irodalmi értékkel bíró történetekre vonatkozik. A különböző elnevezések közötti határ gyakran elmosódik. Jelen kiállítás művei között olyan képregények is szerepelnek, amelyeket könyvként adtak ki, miután webtoonként sorozatban jelentek meg, és fordítva. Tehát függetlenül attól, hogy a történetek milyen médiumban jelentek meg, mind manhvák, azaz sajátosan koreai képregények. Ha Minseok gyermek képregényei a klasszikus koreai gyermek képregények szellemes, fantáziadús és kalandos világát hozza közel, de mégis egy sajátos, szerzői stílusban. Lee Yoonhee, Ancco, Hong Yeonsik és Ma Yeongshin képregényei az illusztráció és az szöveg szempontjából is kiemelkedőek. A tinédzser képregény műfaji jellemzői, az akció, a harcművészet, a romantika és a fantasy elemek mind felbukkanak ezekben a művekben. Sooshinji Sarin, a menyecske a webtoon-platformoktól függetlenül, sorozatban jelent meg a szerző közösségi média felületein, ahol hamar nagy népszerűségre tett szert. Ha Minseok Kán nyomozó kalandjai (The Great Adventure of Detective Khan) és Lee Yoonhee Nyár, tizenhárom évesen (Summer at Thirteen) című műveinek főszereplői gyerekek, és a sorozatot is gyermekek számára írták. Ha képregénye a klasszikus koreai gyermek képregények szellemes, fantáziadús és kalandos világát hozza közel számunkra, Lee pedig bájos írói fogásokkal tárja elénk egy kiskamasz mindennapjait és lelki működését. A könyvet a főszereplő kora ellenére felnőtteknek is melegen ajánlom. Ancco Rossz társaság (Bad Friends) és Hong Yeonsik És boldogan éltek, de kissé nehezen (Uncomfortably Happily) művei önéletrajzi alapú fikciók. Ancco regénye kamaszkori barátok történeteit meséli el. Főszereplői kaotikus és sötét helyzetekben találják magukat, az egyének vagy a közösség által elkövetett erőszakkal, fizikai és lelki bántalmazással szembesülnek. Az író finoman rajzolja meg az elveszettséget, a serdülőkor problémáit és ennek a társadalmi vonatkozásait, amiért Dél-Koreában és nemzetközi szinten is komoly elismerésben részesült. Hong valós tapasztalataiból fakadó története, amely egy képregényrajzoló házaspárról szól, akik a nyüzsgő nagyvárosi életet elhagyva vidékre költöznek, gondolkodóba ejt minket a valódi értékekről és a környezeti problémákról. Az eredetileg koreai nyelven megjelent és a hazájában jelentős Mai Manhva Díjat elnyerő képregény egyedülálló módon tárja fel az elbeszélő belső világát. Hong részletgazdagon, mégis egyszerűen mozgatja a szálakat, két élet történetét meséli el, amelyek lassan, néha kényelmetlenül, de végül boldogan bontakoznak ki. Sooshinji Sarin, a menyecske (Sarin) és Ma Yeongshin Anyukák (Moms) című képregényei a mai koreai nők helyzetével foglalkoznak. Sooshinji egy friss házas nő kihívásait sorozatokra bontva a saját közösségi média felületén osztotta meg, ami hirtelen nagy népszerűségre tett szert, rövid időn belül több mint hatszázezer követője lett. Az újdonsült asszonyt a patriarchális családi kultúrában ábrázolja, amivel a koreai társadalom érzékeny pontjaira világít rá, és arra sarkallja, különösen a hazai olvasókat, hogy maguk is rákérdezzenek ezekre a rögzült viszonyrendszerekre. Ma Yeongshin Anyukák (Moms) műve a koreai társadalom szinte láthatatlan tagjainak, egy hatvanas éveiben járó, elvált hölgy és egy takarításból élő anyuka történetét meséli el. A szerző, aki meginterjúvolta saját édesanyját, plasztikusan mesél arról, hogy szereplői koreai nőként miként élték meg a szerelmet, a hűtlenséget, az árulást és a munka világát. A képregény igen kedvező kritikákat kapott hazájában és külföldön is, többek között a legjobb nemzetközi alkotás kategóriában elnyerte a képregény világ Oscarjának tartott, a Mad magazin alapítója után elnevezett Harvey-díjat. A képregénynél nehéz jobb műfajt találni a mai élet jellegzetes történeteinek megragadására és elbeszélésére. Néha nagyítóként szolgál, hogy közelebbről ránézhessünk dolgokra, máskor görbe tükröt tart a társadalmunknak. Mi Dél-Koreában manhvának hívjuk azt, amit Magyarországon képregénynek neveznek, és noha a két kultúra merőben más, az emberek, akiket e különleges műfaj nyelvén keresztül megismerhetünk, mégsem különböznek annyira tőlünk. A kiállítás anyaga ugyanakkor lehetőséget nyújt arra is, hogy a látogatók megismerkedjenek a koreai társadalomban megbúvó konfliktusokkal és különbségekkel is.
-
- Filmklub
-
- A fiú az uszodából
- 2025. július 9. 21:15 Helyszín: Fellini Római Kultúrbisztró (1039 Bp., Kossuth Lajos Üdülőpart 5.) Szogjong imád úszni, vidékre érkezik, ahol összefut a titokzatos Udzsuval. Közelebb kerülnek egymáshoz, miután Udzsu kimenti őt a vízből. Útjaik azonban elválnak, amikor Udzsu Szöulba költözik, hogy álmait kövesse. Udzsu ígéretes úszó lesz, és Szogjong távolról szurkol neki. Meghaladják-e idővel a kisebbrendűségi érzésekkel átszőtt kölyökszerelmet? Szereplők: Hyo-woo, Lee Min-jae, Lee Ye-won, Yang Hui-won, Kim Hyun-jin, Oh Seung-jun Az esemény ingyenes, helyfoglalás érkezési sorrendben lehetséges! A vetítés rossz idő esetén elmarad.
-
- Csempészek
- 2025. június 13. (péntek), 18:00 Koreai Kulturális Központ, előadóterem A 70-es években Guncshonban, a csendes tengerparti faluban egy szennyező vegyipari gyár települ. A halak pusztulása miatt az eddig halászatból élő henjók kénytelenek csempésznek állni, hogy támogatni tudják családjaikat. A két tapasztalt búvár és barátnő, Csundzsa és Csinszuk egyre mélyebbre keveredik az alvilágba, ahol a túléléshez bátorság és hidegvér is kell. Hamarosan nemcsak a csempészakció fejével, hanem egymással is szembekerülnek. Szereplők: Kim Hye-soo, Yun Jung-ah, Jo In-sung REGISZTRÁCIÓ A regisztráció június 6-án 10 órától elérhető a szabad helyek erejéig.
-
- A gyerekekkel minden rendben
- 2025. május 16. (péntek), 18:00 Koreai Kulturális Központ, előadóterem A 9 éves Dai édesanyja régóta kórházban van, az apja folyton dolgozik, így a kisfiú már hozzászokott, hogy mindent egyedül csináljon. Most azonban új környékre és egy új iskolába kell beilleszkednie, miután a család közelebb költözik a kórházhoz, hogy könnyebb legyen látogatni az anyukát. Dai egy kis cserepes virágot visz ajándékba, hogy segítse a gyógyulást. Amikor azonban romlik az anya állapota, és új kórházba szállítják, a virágot nem viszik el vele. Új barátaival Dai elhatározza, útra kelnek a virággal, mielőtt túl késő lenne. Az azonos című, népszerű webtoon, azaz webes képregény feldolgozását a világ számos gyermekfilm-fesztiválján díjazták. Szereplők: Lee Kyung-hoon, Park Ye-Chan, Hong Jung-min, Park Si-wan, Ok Ye-rin, Gong Min-jung A filmre május 9-én 10 órától lehet regisztrálni! REGISZTRÁCIÓ
-
- A menyegző napja
- 2025. április 11. (péntek), 18:00 Koreai Kulturális Központ, előadóterem Meng urat büszkeséggel tölti el, hogy lánya közelgő házassága révén egy befolyásos nemesi családdal kerül rokonságba. Pár nappal a menyegző előtt egy vándortól aggasztó pletykát hallanak a gazdag vőlegényről. Ha emiatt lemondják az esküvőt, szégyent hoznak az egész családra. Kétségbeesett ötlettel próbálják menteni, amit lehet. Az O Jongdzsin színdarabja alapján készült vígjáték kiemelt helyet foglal el a koreai filmtörténetben, mely az első nemzetközi filmes díjat is megszerezte az ország számára. Szereplők: Kim Seung-ho, Jo Mi-ryung, Kim Yoo-hwi, Choi Hyun A filmre 2025. április 4-én 10 órától lehet regisztrálni a szabad helyek erejéig. REGISZTRÁCIÓ
-
- A fiú az uszodából
- 2025. július 9. 21:15 Helyszín: Fellini Római Kultúrbisztró (1039 Bp., Kossuth Lajos Üdülőpart 5.) Szogjong imád úszni, vidékre érkezik, ahol összefut a titokzatos Udzsuval. Közelebb kerülnek egymáshoz, miután Udzsu kimenti őt a vízből. Útjaik azonban elválnak, amikor Udzsu Szöulba költözik, hogy álmait kövesse. Udzsu ígéretes úszó lesz, és Szogjong távolról szurkol neki. Meghaladják-e idővel a kisebbrendűségi érzésekkel átszőtt kölyökszerelmet? Szereplők: Hyo-woo, Lee Min-jae, Lee Ye-won, Yang Hui-won, Kim Hyun-jin, Oh Seung-jun Az esemény ingyenes, helyfoglalás érkezési sorrendben lehetséges! A vetítés rossz idő esetén elmarad.
-
- Csempészek
- 2025. június 13. (péntek), 18:00 Koreai Kulturális Központ, előadóterem A 70-es években Guncshonban, a csendes tengerparti faluban egy szennyező vegyipari gyár települ. A halak pusztulása miatt az eddig halászatból élő henjók kénytelenek csempésznek állni, hogy támogatni tudják családjaikat. A két tapasztalt búvár és barátnő, Csundzsa és Csinszuk egyre mélyebbre keveredik az alvilágba, ahol a túléléshez bátorság és hidegvér is kell. Hamarosan nemcsak a csempészakció fejével, hanem egymással is szembekerülnek. Szereplők: Kim Hye-soo, Yun Jung-ah, Jo In-sung REGISZTRÁCIÓ A regisztráció június 6-án 10 órától elérhető a szabad helyek erejéig.
-
- A gyerekekkel minden rendben
- 2025. május 16. (péntek), 18:00 Koreai Kulturális Központ, előadóterem A 9 éves Dai édesanyja régóta kórházban van, az apja folyton dolgozik, így a kisfiú már hozzászokott, hogy mindent egyedül csináljon. Most azonban új környékre és egy új iskolába kell beilleszkednie, miután a család közelebb költözik a kórházhoz, hogy könnyebb legyen látogatni az anyukát. Dai egy kis cserepes virágot visz ajándékba, hogy segítse a gyógyulást. Amikor azonban romlik az anya állapota, és új kórházba szállítják, a virágot nem viszik el vele. Új barátaival Dai elhatározza, útra kelnek a virággal, mielőtt túl késő lenne. Az azonos című, népszerű webtoon, azaz webes képregény feldolgozását a világ számos gyermekfilm-fesztiválján díjazták. Szereplők: Lee Kyung-hoon, Park Ye-Chan, Hong Jung-min, Park Si-wan, Ok Ye-rin, Gong Min-jung A filmre május 9-én 10 órától lehet regisztrálni! REGISZTRÁCIÓ
-
- A menyegző napja
- 2025. április 11. (péntek), 18:00 Koreai Kulturális Központ, előadóterem Meng urat büszkeséggel tölti el, hogy lánya közelgő házassága révén egy befolyásos nemesi családdal kerül rokonságba. Pár nappal a menyegző előtt egy vándortól aggasztó pletykát hallanak a gazdag vőlegényről. Ha emiatt lemondják az esküvőt, szégyent hoznak az egész családra. Kétségbeesett ötlettel próbálják menteni, amit lehet. Az O Jongdzsin színdarabja alapján készült vígjáték kiemelt helyet foglal el a koreai filmtörténetben, mely az első nemzetközi filmes díjat is megszerezte az ország számára. Szereplők: Kim Seung-ho, Jo Mi-ryung, Kim Yoo-hwi, Choi Hyun A filmre 2025. április 4-én 10 órától lehet regisztrálni a szabad helyek erejéig. REGISZTRÁCIÓ
-
- Egyéb események
-
- 102. TOPIK nyelvvizsga
- For the English text, please scroll down. 102. TOPIK nyelvvizsga Jelentkezési tájékoztató Jelentkezési időszak: 2025. július 16. (szerda), 13:00 - július 25. (péntek), 16:00 Jelentkezés módja: Online, kizárólag a regisztrációs oldalon keresztül a jelentkezési időszakban! A link ezen az oldalon lesz elérhető a megadott időszakban. ●Férőhely: TOPIK I. és TOPIK II. esetén is 70 fő (a jelentkezéseket érkezési sorrendben fogadjuk!) ●Jelentkezéshez szükséges dokumentum: igazolványkép (JPG, nagy felbontás, 3.5 cm X 4.5 cm) Kérjük, ITT ellenőrizze, hogy megfelelő-e az igazolványképe! Mielőtt beküldené az igazolványképet, kérjük, figyelmesen olvassa el az erre vonatkozó szabályzatot! Felhívjuk szíves figyelmét, hogy a követelményeknek nem megfelelő fénykép beküldése a vizsgára való jogosultság korlátozását eredményezheti. Továbbá felhívjuk figyelmét, hogy az igazolványképre vonatkozó szabályzat be nem tartásából eredő hátrányok a jelentkezőt terhelik. Kérjük együttműködését az előírásoknak megfelelő igazolványkép beküldésével! ●A fogyatékkal élő vizsgázók, amennyiben fogyatékosságukat alátámasztják, egyedi eljárásra jogosultak. A TEST ACCOMMODATION REQUEST formanyomtatvány kitöltésével (angol és koreai nyelven is kitöltendő) és angol nyelvű (orvosi) szakértői véleménnyel, a fogyatékosságuknak megfelelő segítséget igényelhetnek emailben (topik@koreaikultura.hu). * Ha olyan fényképet csatol, amely nem felel meg a feltételeknek, a jelentkezés nem érvényes. Vizsgadíj: TOPIK I. esetében: 8.000 Ft / TOPIK II. esetében: 10.000 Ft Befizetési időszak: 2025. július 16-25. (KIZÁRÓLAG banki átutalással, nem visszatérítendő) -Bank neve: KDB BANK (SWIFT CODE: KODBHUHB) -Számlaszám: 13597539-12302010-00071939 (IBAN: HU08 13597539-12302010-00071939) -Számlatulajdonos: Koreai Kulturalis Kozpont -A közleményben kérjük tüntesse fel az emailben kapott referenciaszámot! A befizetés előtt várja meg a regisztrációját megerősítő emailt intézményünktől! Ha a befizető és a vizsgán résztvevő neve eltér, kérjük, a regisztrációkor tüntesse fel a befizető nevét! A befizetési időszakon túl érkezett utalások nem minősülnek jelentkezési díjnak, és nem visszatéríthetők. A regisztráció csak a díj befizetése után teljes. Regisztrációs szám: A regisztrációs számot a jelentkezés és a vizsgadíj befizetése után küldjük el. Az Identification Slip azonosító szelvény két héttel a vizsga kezdete előtt tölthető le a TOPIK weboldaláról (www.topik.go.kr), ezt mindenképpen nyomtassa ki, és hozza magával a vizsga napján! Eredményhirdetés időpontja: 2025. december 11. A tanúsítvány kinyomtatható a TOPIK honlapján (www.topik.go.kr). Vizsga részletei: A vizsga időpontja: 2025. október 18. (szombat) Helyszíne: Koreai Kulturális Központ (1023 Budapest, Frankel Leó út 30-34.) A vizsga menete: Érkezési határidő Vizsga kezdete Vizsga vége Vizsga időtartama TOPIK I Hallgatás 09:10 09:40 11:20 100 perc délelőtt Szövegértés TOPIK II Hallgatás 12:20 12:50 14:40 110 perc délután Írás Szövegértés 15:00 15:10 16:20 70 perc Kiegészítő információk TOPIK I. vizsga időpontja: Kezdés: 2025.10.18. 9:40 A vizsgázóknak 30 perccel a vizsga kezdete előtt, tehát 9:10-ig meg kell jelenniük a helyszínen. A vizsga pontosan 9:40-kor kezdetét veszi, a későket nem áll módunkban beengedni! TOPIK II. vizsga időpontja: Kezdés: 2025.10.18. 12:50 A vizsgázóknak 30 perccel a vizsga kezdete előtt, tehát 12:20-ig meg kell jelenniük a helyszínen. A vizsga pontosan 12:50-kor kezdetét veszi, a későket nem áll módunkban beengedni! A TOPIK II. első része a 듣기, 쓰기 (hallgatás, írás). A szünetet követően, a TOPIK II. második része (읽기) (szövegértés) 15:10-kor kezdődik, kérünk minden vizsgázót, hogy a második rész megkezdése előtt legalább 10 perccel érkezzen vissza a vizsga helyszínére! Kérünk mindenkit, hogy a vizsgára hozza magával a jelentkezés során kapott Identification Slip azonosító szelvényt, amely a saját fényképével és kódjával ellátott, valamint érvényes személyi igazolványát vagy útlevelét. A diákigazolvány is elfogadott, ha rajta van a teljes név, születési dátum, és fényképpel ellátott. *Érvényes személyi igazolvánnyal vagy útlevéllel nem rendelkező vizsgázók NEM vizsgázhatnak! A vizsgázók nem hozhatnak magukkal MP3 lejátszót, kamerával ellátott tollat, rádiót! A teszt kitöltéséhez a Koreai Kulturális Központ biztosítja a tollat. A hallgatás és szövegértés résznél a toll vastagabb felét, az írásnál a toll vékonyabb felét kell használni! A vizsgán mobiltelefont, okosórát, vezetéknélküli fülhallgatót és egyéb elektronikus eszközt használni tilos. Ezeket kérjük, kapcsolja ki és adja oda a vizsgafelügyelőnek a vizsga kezdése előtt. Ha az egyes vizsgaszintekre jelentkezők száma 10-nél kevesebb, a tesztet töröljük. A vizsga során elkövetett csalás a vizsgaeredmény érvénytelenítésével jár, és a csalás típusától függően 2 vagy 4 évre szóló eltiltást vonhat maga után. Ezenkívül az olyan cselekmények, mint a feladatlapok és válaszlapok kiszivárogtatása vagy terjesztése, a más nevében történő vizsgázás vagy az átiratok meghamisítása polgári és büntetőjogi következményekkel járhatnak. ※ További információkért kérjük, látogasson el a weboldalra. Ha bármilyen egyéb kérdése van, kérjük, forduljon az alábbi e-mail címre. - TOPIK Website: http://www.topik.go.kr - Koreai Kulturális Központ email címe: topik@koreaikultura.hu The 102nd TOPIK (Test of Proficiency in Korean) Application process Application period: 16 July (WED) 13:00 - 25 July, 2025 (FRI) 16:00 How to apply: Online The registration is ONLY possible via the registration page; we only accept registrations during the application period. The registration link will be available on this page. Maximum number of applicants: 70 people / TOPIK I. and 70 people / TOPIK II. (applications are processed in a chronological order) Please prepare: Passport photo (JPG format, high resolution, 3.5cm×4.5cm) Please check the reference for the ID photo regulation. Prior to submitting your photo, please ensure that you carefully review the photo regulations. Kindly note that submitting a photo that does not meet the specified requirements may result in restrictions on your eligibility to take the exam. Please be aware that any disadvantages arising from non-compliance with the photo regulations will be borne by the applicant. We kindly request your cooperation in submitting photos that strictly adhere to the guidelines. If you need disability support, send the TEST ACCOMMODATION REQUEST form (must be filled out both in English and Korean) and a doctor's certificate (English version) by email (topik@koreaikultura.hu). *If you attach a photo that does not meet the criteria, the application will NOT be accepted. Application fee: TOPIK I. 8,000 HUF / TOPIK II. 10,000 HUF Payment period: 16-25 July, 2025 ONLY via bank transfer (non-refundable) ●Name of the Bank: KDB BANK (SWIFT CODE: KODBHUHB) ●Account number: 13597539-12302010-00071939 ●IBAN: HU08 13597539-12302010-00071939 ●Account holder: Koreai Kulturalis Kozpont **Please add the reference number (after registration, a reference number will be sent via email)! Please wait for our confirmation letter before you pay the application fee! If the name of the depositor and the applicant are different, please indicate the name of the depositor when applying. Deposits made outside of the payment period are not recognized as application fees and cannot be refunded. Registration is complete only after the exam fee has been transferred. Registration Number: We send your registration number after the application and the exam fee payment have been completed. The Identification Slip can be downloaded from the TOPIK website (www.topik.go.kr) 2 weeks before the test (print it out and bring it with you on the test date). Result Announcement Date: December 11th, 2025 The certificate can be printed out from the TOPIK website (www.topik.go.kr) Exam: Date: October 18, 2025 (Sat) Venue: Korean Cultural Center in Hungary (1023 Budapest, Frankel Leó 30-34.) Time table: Arrival Time Start End Duration TOPIK I Listening 09:10 09:40 11:20 100 min. Morning Reading TOPIK II Listening 12:20 12:50 14:40 110 min. Afternoon Writing Reading 15:00 15:10 16:20 70 min. Additional information: TOPIK I. Arrival time: Candidates must arrive 30 minutes before the start of the exam, i.e. by 9:10 am. The exam starts at 9:40 am sharp, latecomers will not be admitted! TOPIK II. Arrival time: Candidates must arrive 30 minutes before the start of the exam, i.e. by 12:20 pm. The exam starts at 12:50 pm sharp, latecomers will not be admitted! The first part of TOPIK II is 듣기, 쓰기 (listening, writing). After the break, the second part of TOPIK II (읽기) (reading comprehension) will start at 15:10, please return to the examination venue at least 10 minutes before the start of the second part. Please bring your Identification Slip received during the application period with your photo and code on it, and your valid ID card or passport. You may also bring your student ID, but it must include a photo, full name, and date of birth! *Applicants without valid ID CARD or PASSPORT can NOT take the exam! Students are not allowed to bring MP3 players, pens with cameras, or radios! Notes: The Korean Cultural Centre will provide a double-sided pen to complete the test. Answers for the Listening and Reading parts of the exam must be written with the thicker side of the pen. Answers for the Writing part should be written with the thin side of the pen. The use of mobile phones, smart watches, wireless headphones, and other electronic devices is prohibited during the exam. Please switch them off and give them to the supervisor before the exam. If the number of applicants for each test level is less than 10, the test will be canceled. Those who cheat will have their test scores invalidated and may be restricted from taking the test for 2 or 4 years depending on the type of cheating. Additionally, acts such as leaking or distributing question papers and answer sheets, proxy-taking exams, or falsifying transcripts may result in civil and criminal punishment. ※ Please refer to the website for more information. If you have any other inquiries, please contact the email address below. -TOPIK Website: http://www.topik.go.kr - Email of the Korean Cultural Center in Hungary: topik@koreaikultura.hu
-
- KoreaON 2025 Koreai Kulturális Fesztivál
- 2025. június 27-28. Kristály Színtér, Margitsziget Nyitvatartás: június 27. (péntek): 13:00 – 18:00 június 28. (szombat): 10:00 – 21:30 A programok leírása folyamatosan bővül, egyéb információért pedig a rendezvény Facebook esemény oldalát javasoljuk követni. Színpadi és kiállítói programok: Kiállítóinkat a rendezvény teljes területén megtaláljátok, mindkét napon! Az épületben: Szépség és egészség zóna: kozmetikumok, beszélgetések Kézműves zóna: „Vidd haza az élményt” - készítsd el koreai emlékedet Üzleti zóna: magyar és koreai cégek várnak a standjaikhoz, játékkal, beszélgetéssel Az udvaron és az épület körül: Gasztronómia: a food track udvarban (Nyulam Presszó mellett) koreai étterem, az udvaron koreai élelmiszerboltok, vásárlási, kóstolási lehetőséggel A kinti színpadon egész nap színes művészeti programok, kvízjátékok nyereményekért, sport, előadások várják a látogatókat. A színpad és a vásárlási lehetőségek mellett pedig lesz lehetőség pihenni, üldögélni akár az épület mellett, akár az udvaron elhelyezett pihenő zónában. Június 27. (péntek) 13:00 – 18:00 Kültéri színpad 13:00 Kapunyitás, rendezvény információk: Ismerd meg kiállítóinkat és a fesztiválprogramokat! 14:00 Ünnepélyes megnyitó – épület, benti színpad 14:15 Felvonulás magyar és koreai művészekkel a fesztivál területén 14:30 Kvízjáték 15:00 Gasztronómia - Egy harapásnyi ssam, a fermentálás csodája: Kim Taeyeon séf előadása 15:30 Tradicionális táncelőadás: Mugunghwa tradicionális tánccsoport 16:00 Tradicionális táncelőadás: Nawoul & Manwol tradicionális tánccsoportok 16:30 Technikai szünet 17:00 Tradicionális táncelőadás: Kkokdu Gwangdae koreai művészcsoport 18:00 Kapuzárás Június 28. (szombat) 10:00 – 21:30 Kültéri színpad 10:00 Kapunyitás, rendezvény információk: Ismerd meg kiállítóinkat és a fesztiválprogramokat! 10:30 Felvonulás magyar és koreai művészekkel a fesztivál területén 11:00 Gasztronómia - Egy harapásnyi ssam, a fermentálás csodája: Kim Taeyeon séf előadása 11:30 Koreai és magyar kórusművek, énekkoncert: Noremoá kórus 12:00 Gayageum zenés előadás: Mindeulle tradicionális együttes 12:10 Sport és életmód 12:30 Kvízjáték 13:00 Tradicionális tánc, közös workshop: Kkokdu Gwangdae és a magyar művészeti csoportok 13:30 Gasztronómia - Nyári kimcsi pillanatok: Kim Taeyeon séf előadása 14:00 Tradicionális táncelőadás: Manwol tradicionális tánccsoport 14:30 Tradicionális táncelőadás: Mugunghwa tradicionális tánccsoport 15:00 Felvonulás magyar és koreai művészekkel a fesztivál területén 15:30 Kvízjáték 16:00 Samulnori tradicionális hangszeres előadás: Mindeulle tradicionális együttes 16:30 Tradicionális táncelőadás: Nawoul tradicionális tánccsoport 17:00 K-pop zene, tánc, ének, bemutatkoznak a K-pop Academy művészeti csoportjai 17:30 K-pop – sing along: közös ének és tánc a művészeti csoportokkal 18:00 Technikai szünet 19:00 KONCERT: Sweet Sorrow 20:00 K-pop DJ party 21:30 Kapuzárás A programváltozás jogát a szervezők fenntartják. Eleget téve a „General Data Protection Regulation (GDPR) (Regulation (EU) 2016/679)” Uniós jogszabálynak, az ön által megadott személyes információkat a szervező kizárólag arra használhatja fel, hogy eleget tegyen a rendezvény lebonyolítására vonatkozó, magyar és európai jogszabályokban meghatározott kötelességeinek. A rendezvényen történő megjelenéssel a látogató tudomásul veszi és elfogadja, hogy az eseményen a szervező kép-, hang- és videófelvételt készít, amelyen a látogató szerepelhet, és amelyet a szervező saját és partnerei kommunikációs felületein közzétesz. A látogató bármikor kapcsolatba léphet a szervezővel, ha kérvényezni szeretné az adataihoz való hozzáférést, azoknak helyesbítését vagy törlését, vagy adatai feldolgozásának korlátozását a koreaoninfo@gmail.com e-mail címen. Szervező: HanYou Alapítvány, Koreai Kulturális Központ
-
- Múzeumok Éjszakája 2025
- 2025. június 21. (szombat), 18:00-24:00 Koreai Kulturális Központ A belépés ingyenes! A Koreai Kulturális Központ Királyi palota c. időszaki kiállítása a koreai királyi hímzés történetét mutatja be. A tárlaton Lee Jungsook hímzőmester munkáin keresztül Csoszon-kori udvari hímzések, buddhista motívumok és használati tárgyakat díszítő munkák jelentésrétegeivel ismerkedhetünk meg. Kapcsolódó programok: A Múzeumok éjszakáján 18, 19 és 20 órától tartunk ingyenes, magyar nyelvű tárlatvezetéseket a kiállításhoz kapcsolódóan. Az érdeklődők 18 és 21 óra között kézműves foglalkozásokon, hanbok próbán vehetnek részt, 18:30-as, 19:30-as és 20:30-as kezdettel pedig tradicionális zenés és táncos előadás várja a látogatókat. A kísérő programokon való részvétel ingyenes, a tárlatvezetéseken és a kézműves foglalkozáson a szabad helyek erejéig tudjuk fogadni az érdeklődőket. A kiállítás ingyenesen, karszalag és regisztráció nélkül megtekinthető a megjelölt nyitvatartási időben.
-
- Irodalom Éjszakája 2025
- 2025.05.30. - 06.01. | Debrecen, Belváros 2025.06.04 - 06. | Budapest, Margit-negyed+ A belépés ingyenes! Az idei téma: MENEDÉK Lapozgatható, online műsorfüzetek: Budapest Debrecen Az Irodalom Éjszakája rendhagyó világirodalmi barangolásra hív: három estén át 26 ország 26 szerzőjétől színészek olvasnak fel részleteket az irodalomhoz nem feltétlenül kötődő, azt új megvilágításban láttató helyeken. Debrecenben immár hetedik éve hangulatos belvárosi helyszínek adnak otthont az irodalmi felolvasásoknak. A világirodalmi paletta sokféle árnyalatát felvonultató szövegek a Csokonai Nemzeti Színház színművészeinek előadásában kelnek életre. A felolvasásokra kilenc helyszínen, párhuzamosan kerül sor 18:30 – 21:30 között. Minden helyszínen egy adott szerző művének 10-15 perces részlete hangzik el 18:30, 19.00, 19.30, 20.00, 20.30, 21.00 órai kezdéssel. Az idei jubileumi évadban újra Budapest II. kerülete ad otthont az eseménynek. A tavalyi év sikere után maradva a kerületben, a Margit-negyed és a Széll Kálmán tér környékének további különleges és érdekes helyszíneit állítjuk fókuszba, kis kitérőt téve a szomszédos XII. kerületbe is. A világirodalmi paletta sokféle árnyalatát felvillantó műrészleteket a Jurányi Házban és a Margit-negyedben rendszeresen fellépő színművészek keltik életre a kerület arculatához szervesen hozzátartozó helyszíneken. A felolvasásokra 19:00 – 23:00 között kerül sor párhuzamosan kilenc különböző helyszínen. Minden helyszínen egy adott szerző művének részlete hangzik el 8 alkalommal, 19.00, 19.30, 20.00, 20.30, 21.00, 21.30, 22.00, 22.30 órai kezdéssel. Koreai program Hvang Borum: A könyvesbolt (Európa Kiadó, 2025) fordította: Baksa Tímea Jongdzsu kiégett. Karrierje, házassága és nyüzsgő szöuli élete miatt tudja, hogy sikeresnek kellene éreznie magát, de csak kimerültséget érez. Egy dolog jár csak a fejében: beteljesíteni régi vágyát és könyvesboltot nyitni. Hátrahagyja régi életét, otthagyja a munkáját és elválik a férjétől. Külvárosi, csendes lakónegyedbe költözik, és megnyitja a Hjunam-tong könyvesboltot, amely menedékké válik nemcsak saját maga, de vásárlói számára is. 2025. május 30. (péntek) Helyszín: Libertine Könyvesbolt (4024 Debrecen, Kossuth u. 8.) Felolvas: Edelényi Vivien 2025. június 6. (péntek) Helyszín: Grinta Bike & Café (1027 Budapest, Horvát u. 2-12.) Felolvas: Barna Lilla Támogatók: Budapesten: Budapest II. Kerület Önkormányzata Debrecenben: Debrecen Város Önkormányzata, Deutsches Kulturforum irodalomejszakaja.hu facebook.com/irodalomejszakaja instagram.com/irodalomejszakaja
-
- 102. TOPIK nyelvvizsga
- For the English text, please scroll down. 102. TOPIK nyelvvizsga Jelentkezési tájékoztató Jelentkezési időszak: 2025. július 16. (szerda), 13:00 - július 25. (péntek), 16:00 Jelentkezés módja: Online, kizárólag a regisztrációs oldalon keresztül a jelentkezési időszakban! A link ezen az oldalon lesz elérhető a megadott időszakban. ●Férőhely: TOPIK I. és TOPIK II. esetén is 70 fő (a jelentkezéseket érkezési sorrendben fogadjuk!) ●Jelentkezéshez szükséges dokumentum: igazolványkép (JPG, nagy felbontás, 3.5 cm X 4.5 cm) Kérjük, ITT ellenőrizze, hogy megfelelő-e az igazolványképe! Mielőtt beküldené az igazolványképet, kérjük, figyelmesen olvassa el az erre vonatkozó szabályzatot! Felhívjuk szíves figyelmét, hogy a követelményeknek nem megfelelő fénykép beküldése a vizsgára való jogosultság korlátozását eredményezheti. Továbbá felhívjuk figyelmét, hogy az igazolványképre vonatkozó szabályzat be nem tartásából eredő hátrányok a jelentkezőt terhelik. Kérjük együttműködését az előírásoknak megfelelő igazolványkép beküldésével! ●A fogyatékkal élő vizsgázók, amennyiben fogyatékosságukat alátámasztják, egyedi eljárásra jogosultak. A TEST ACCOMMODATION REQUEST formanyomtatvány kitöltésével (angol és koreai nyelven is kitöltendő) és angol nyelvű (orvosi) szakértői véleménnyel, a fogyatékosságuknak megfelelő segítséget igényelhetnek emailben (topik@koreaikultura.hu). * Ha olyan fényképet csatol, amely nem felel meg a feltételeknek, a jelentkezés nem érvényes. Vizsgadíj: TOPIK I. esetében: 8.000 Ft / TOPIK II. esetében: 10.000 Ft Befizetési időszak: 2025. július 16-25. (KIZÁRÓLAG banki átutalással, nem visszatérítendő) -Bank neve: KDB BANK (SWIFT CODE: KODBHUHB) -Számlaszám: 13597539-12302010-00071939 (IBAN: HU08 13597539-12302010-00071939) -Számlatulajdonos: Koreai Kulturalis Kozpont -A közleményben kérjük tüntesse fel az emailben kapott referenciaszámot! A befizetés előtt várja meg a regisztrációját megerősítő emailt intézményünktől! Ha a befizető és a vizsgán résztvevő neve eltér, kérjük, a regisztrációkor tüntesse fel a befizető nevét! A befizetési időszakon túl érkezett utalások nem minősülnek jelentkezési díjnak, és nem visszatéríthetők. A regisztráció csak a díj befizetése után teljes. Regisztrációs szám: A regisztrációs számot a jelentkezés és a vizsgadíj befizetése után küldjük el. Az Identification Slip azonosító szelvény két héttel a vizsga kezdete előtt tölthető le a TOPIK weboldaláról (www.topik.go.kr), ezt mindenképpen nyomtassa ki, és hozza magával a vizsga napján! Eredményhirdetés időpontja: 2025. december 11. A tanúsítvány kinyomtatható a TOPIK honlapján (www.topik.go.kr). Vizsga részletei: A vizsga időpontja: 2025. október 18. (szombat) Helyszíne: Koreai Kulturális Központ (1023 Budapest, Frankel Leó út 30-34.) A vizsga menete: Érkezési határidő Vizsga kezdete Vizsga vége Vizsga időtartama TOPIK I Hallgatás 09:10 09:40 11:20 100 perc délelőtt Szövegértés TOPIK II Hallgatás 12:20 12:50 14:40 110 perc délután Írás Szövegértés 15:00 15:10 16:20 70 perc Kiegészítő információk TOPIK I. vizsga időpontja: Kezdés: 2025.10.18. 9:40 A vizsgázóknak 30 perccel a vizsga kezdete előtt, tehát 9:10-ig meg kell jelenniük a helyszínen. A vizsga pontosan 9:40-kor kezdetét veszi, a későket nem áll módunkban beengedni! TOPIK II. vizsga időpontja: Kezdés: 2025.10.18. 12:50 A vizsgázóknak 30 perccel a vizsga kezdete előtt, tehát 12:20-ig meg kell jelenniük a helyszínen. A vizsga pontosan 12:50-kor kezdetét veszi, a későket nem áll módunkban beengedni! A TOPIK II. első része a 듣기, 쓰기 (hallgatás, írás). A szünetet követően, a TOPIK II. második része (읽기) (szövegértés) 15:10-kor kezdődik, kérünk minden vizsgázót, hogy a második rész megkezdése előtt legalább 10 perccel érkezzen vissza a vizsga helyszínére! Kérünk mindenkit, hogy a vizsgára hozza magával a jelentkezés során kapott Identification Slip azonosító szelvényt, amely a saját fényképével és kódjával ellátott, valamint érvényes személyi igazolványát vagy útlevelét. A diákigazolvány is elfogadott, ha rajta van a teljes név, születési dátum, és fényképpel ellátott. *Érvényes személyi igazolvánnyal vagy útlevéllel nem rendelkező vizsgázók NEM vizsgázhatnak! A vizsgázók nem hozhatnak magukkal MP3 lejátszót, kamerával ellátott tollat, rádiót! A teszt kitöltéséhez a Koreai Kulturális Központ biztosítja a tollat. A hallgatás és szövegértés résznél a toll vastagabb felét, az írásnál a toll vékonyabb felét kell használni! A vizsgán mobiltelefont, okosórát, vezetéknélküli fülhallgatót és egyéb elektronikus eszközt használni tilos. Ezeket kérjük, kapcsolja ki és adja oda a vizsgafelügyelőnek a vizsga kezdése előtt. Ha az egyes vizsgaszintekre jelentkezők száma 10-nél kevesebb, a tesztet töröljük. A vizsga során elkövetett csalás a vizsgaeredmény érvénytelenítésével jár, és a csalás típusától függően 2 vagy 4 évre szóló eltiltást vonhat maga után. Ezenkívül az olyan cselekmények, mint a feladatlapok és válaszlapok kiszivárogtatása vagy terjesztése, a más nevében történő vizsgázás vagy az átiratok meghamisítása polgári és büntetőjogi következményekkel járhatnak. ※ További információkért kérjük, látogasson el a weboldalra. Ha bármilyen egyéb kérdése van, kérjük, forduljon az alábbi e-mail címre. - TOPIK Website: http://www.topik.go.kr - Koreai Kulturális Központ email címe: topik@koreaikultura.hu The 102nd TOPIK (Test of Proficiency in Korean) Application process Application period: 16 July (WED) 13:00 - 25 July, 2025 (FRI) 16:00 How to apply: Online The registration is ONLY possible via the registration page; we only accept registrations during the application period. The registration link will be available on this page. Maximum number of applicants: 70 people / TOPIK I. and 70 people / TOPIK II. (applications are processed in a chronological order) Please prepare: Passport photo (JPG format, high resolution, 3.5cm×4.5cm) Please check the reference for the ID photo regulation. Prior to submitting your photo, please ensure that you carefully review the photo regulations. Kindly note that submitting a photo that does not meet the specified requirements may result in restrictions on your eligibility to take the exam. Please be aware that any disadvantages arising from non-compliance with the photo regulations will be borne by the applicant. We kindly request your cooperation in submitting photos that strictly adhere to the guidelines. If you need disability support, send the TEST ACCOMMODATION REQUEST form (must be filled out both in English and Korean) and a doctor's certificate (English version) by email (topik@koreaikultura.hu). *If you attach a photo that does not meet the criteria, the application will NOT be accepted. Application fee: TOPIK I. 8,000 HUF / TOPIK II. 10,000 HUF Payment period: 16-25 July, 2025 ONLY via bank transfer (non-refundable) ●Name of the Bank: KDB BANK (SWIFT CODE: KODBHUHB) ●Account number: 13597539-12302010-00071939 ●IBAN: HU08 13597539-12302010-00071939 ●Account holder: Koreai Kulturalis Kozpont **Please add the reference number (after registration, a reference number will be sent via email)! Please wait for our confirmation letter before you pay the application fee! If the name of the depositor and the applicant are different, please indicate the name of the depositor when applying. Deposits made outside of the payment period are not recognized as application fees and cannot be refunded. Registration is complete only after the exam fee has been transferred. Registration Number: We send your registration number after the application and the exam fee payment have been completed. The Identification Slip can be downloaded from the TOPIK website (www.topik.go.kr) 2 weeks before the test (print it out and bring it with you on the test date). Result Announcement Date: December 11th, 2025 The certificate can be printed out from the TOPIK website (www.topik.go.kr) Exam: Date: October 18, 2025 (Sat) Venue: Korean Cultural Center in Hungary (1023 Budapest, Frankel Leó 30-34.) Time table: Arrival Time Start End Duration TOPIK I Listening 09:10 09:40 11:20 100 min. Morning Reading TOPIK II Listening 12:20 12:50 14:40 110 min. Afternoon Writing Reading 15:00 15:10 16:20 70 min. Additional information: TOPIK I. Arrival time: Candidates must arrive 30 minutes before the start of the exam, i.e. by 9:10 am. The exam starts at 9:40 am sharp, latecomers will not be admitted! TOPIK II. Arrival time: Candidates must arrive 30 minutes before the start of the exam, i.e. by 12:20 pm. The exam starts at 12:50 pm sharp, latecomers will not be admitted! The first part of TOPIK II is 듣기, 쓰기 (listening, writing). After the break, the second part of TOPIK II (읽기) (reading comprehension) will start at 15:10, please return to the examination venue at least 10 minutes before the start of the second part. Please bring your Identification Slip received during the application period with your photo and code on it, and your valid ID card or passport. You may also bring your student ID, but it must include a photo, full name, and date of birth! *Applicants without valid ID CARD or PASSPORT can NOT take the exam! Students are not allowed to bring MP3 players, pens with cameras, or radios! Notes: The Korean Cultural Centre will provide a double-sided pen to complete the test. Answers for the Listening and Reading parts of the exam must be written with the thicker side of the pen. Answers for the Writing part should be written with the thin side of the pen. The use of mobile phones, smart watches, wireless headphones, and other electronic devices is prohibited during the exam. Please switch them off and give them to the supervisor before the exam. If the number of applicants for each test level is less than 10, the test will be canceled. Those who cheat will have their test scores invalidated and may be restricted from taking the test for 2 or 4 years depending on the type of cheating. Additionally, acts such as leaking or distributing question papers and answer sheets, proxy-taking exams, or falsifying transcripts may result in civil and criminal punishment. ※ Please refer to the website for more information. If you have any other inquiries, please contact the email address below. -TOPIK Website: http://www.topik.go.kr - Email of the Korean Cultural Center in Hungary: topik@koreaikultura.hu
-
- KoreaON 2025 Koreai Kulturális Fesztivál
- 2025. június 27-28. Kristály Színtér, Margitsziget Nyitvatartás: június 27. (péntek): 13:00 – 18:00 június 28. (szombat): 10:00 – 21:30 A programok leírása folyamatosan bővül, egyéb információért pedig a rendezvény Facebook esemény oldalát javasoljuk követni. Színpadi és kiállítói programok: Kiállítóinkat a rendezvény teljes területén megtaláljátok, mindkét napon! Az épületben: Szépség és egészség zóna: kozmetikumok, beszélgetések Kézműves zóna: „Vidd haza az élményt” - készítsd el koreai emlékedet Üzleti zóna: magyar és koreai cégek várnak a standjaikhoz, játékkal, beszélgetéssel Az udvaron és az épület körül: Gasztronómia: a food track udvarban (Nyulam Presszó mellett) koreai étterem, az udvaron koreai élelmiszerboltok, vásárlási, kóstolási lehetőséggel A kinti színpadon egész nap színes művészeti programok, kvízjátékok nyereményekért, sport, előadások várják a látogatókat. A színpad és a vásárlási lehetőségek mellett pedig lesz lehetőség pihenni, üldögélni akár az épület mellett, akár az udvaron elhelyezett pihenő zónában. Június 27. (péntek) 13:00 – 18:00 Kültéri színpad 13:00 Kapunyitás, rendezvény információk: Ismerd meg kiállítóinkat és a fesztiválprogramokat! 14:00 Ünnepélyes megnyitó – épület, benti színpad 14:15 Felvonulás magyar és koreai művészekkel a fesztivál területén 14:30 Kvízjáték 15:00 Gasztronómia - Egy harapásnyi ssam, a fermentálás csodája: Kim Taeyeon séf előadása 15:30 Tradicionális táncelőadás: Mugunghwa tradicionális tánccsoport 16:00 Tradicionális táncelőadás: Nawoul & Manwol tradicionális tánccsoportok 16:30 Technikai szünet 17:00 Tradicionális táncelőadás: Kkokdu Gwangdae koreai művészcsoport 18:00 Kapuzárás Június 28. (szombat) 10:00 – 21:30 Kültéri színpad 10:00 Kapunyitás, rendezvény információk: Ismerd meg kiállítóinkat és a fesztiválprogramokat! 10:30 Felvonulás magyar és koreai művészekkel a fesztivál területén 11:00 Gasztronómia - Egy harapásnyi ssam, a fermentálás csodája: Kim Taeyeon séf előadása 11:30 Koreai és magyar kórusművek, énekkoncert: Noremoá kórus 12:00 Gayageum zenés előadás: Mindeulle tradicionális együttes 12:10 Sport és életmód 12:30 Kvízjáték 13:00 Tradicionális tánc, közös workshop: Kkokdu Gwangdae és a magyar művészeti csoportok 13:30 Gasztronómia - Nyári kimcsi pillanatok: Kim Taeyeon séf előadása 14:00 Tradicionális táncelőadás: Manwol tradicionális tánccsoport 14:30 Tradicionális táncelőadás: Mugunghwa tradicionális tánccsoport 15:00 Felvonulás magyar és koreai művészekkel a fesztivál területén 15:30 Kvízjáték 16:00 Samulnori tradicionális hangszeres előadás: Mindeulle tradicionális együttes 16:30 Tradicionális táncelőadás: Nawoul tradicionális tánccsoport 17:00 K-pop zene, tánc, ének, bemutatkoznak a K-pop Academy művészeti csoportjai 17:30 K-pop – sing along: közös ének és tánc a művészeti csoportokkal 18:00 Technikai szünet 19:00 KONCERT: Sweet Sorrow 20:00 K-pop DJ party 21:30 Kapuzárás A programváltozás jogát a szervezők fenntartják. Eleget téve a „General Data Protection Regulation (GDPR) (Regulation (EU) 2016/679)” Uniós jogszabálynak, az ön által megadott személyes információkat a szervező kizárólag arra használhatja fel, hogy eleget tegyen a rendezvény lebonyolítására vonatkozó, magyar és európai jogszabályokban meghatározott kötelességeinek. A rendezvényen történő megjelenéssel a látogató tudomásul veszi és elfogadja, hogy az eseményen a szervező kép-, hang- és videófelvételt készít, amelyen a látogató szerepelhet, és amelyet a szervező saját és partnerei kommunikációs felületein közzétesz. A látogató bármikor kapcsolatba léphet a szervezővel, ha kérvényezni szeretné az adataihoz való hozzáférést, azoknak helyesbítését vagy törlését, vagy adatai feldolgozásának korlátozását a koreaoninfo@gmail.com e-mail címen. Szervező: HanYou Alapítvány, Koreai Kulturális Központ
-
- Múzeumok Éjszakája 2025
- 2025. június 21. (szombat), 18:00-24:00 Koreai Kulturális Központ A belépés ingyenes! A Koreai Kulturális Központ Királyi palota c. időszaki kiállítása a koreai királyi hímzés történetét mutatja be. A tárlaton Lee Jungsook hímzőmester munkáin keresztül Csoszon-kori udvari hímzések, buddhista motívumok és használati tárgyakat díszítő munkák jelentésrétegeivel ismerkedhetünk meg. Kapcsolódó programok: A Múzeumok éjszakáján 18, 19 és 20 órától tartunk ingyenes, magyar nyelvű tárlatvezetéseket a kiállításhoz kapcsolódóan. Az érdeklődők 18 és 21 óra között kézműves foglalkozásokon, hanbok próbán vehetnek részt, 18:30-as, 19:30-as és 20:30-as kezdettel pedig tradicionális zenés és táncos előadás várja a látogatókat. A kísérő programokon való részvétel ingyenes, a tárlatvezetéseken és a kézműves foglalkozáson a szabad helyek erejéig tudjuk fogadni az érdeklődőket. A kiállítás ingyenesen, karszalag és regisztráció nélkül megtekinthető a megjelölt nyitvatartási időben.
-
- Irodalom Éjszakája 2025
- 2025.05.30. - 06.01. | Debrecen, Belváros 2025.06.04 - 06. | Budapest, Margit-negyed+ A belépés ingyenes! Az idei téma: MENEDÉK Lapozgatható, online műsorfüzetek: Budapest Debrecen Az Irodalom Éjszakája rendhagyó világirodalmi barangolásra hív: három estén át 26 ország 26 szerzőjétől színészek olvasnak fel részleteket az irodalomhoz nem feltétlenül kötődő, azt új megvilágításban láttató helyeken. Debrecenben immár hetedik éve hangulatos belvárosi helyszínek adnak otthont az irodalmi felolvasásoknak. A világirodalmi paletta sokféle árnyalatát felvonultató szövegek a Csokonai Nemzeti Színház színművészeinek előadásában kelnek életre. A felolvasásokra kilenc helyszínen, párhuzamosan kerül sor 18:30 – 21:30 között. Minden helyszínen egy adott szerző művének 10-15 perces részlete hangzik el 18:30, 19.00, 19.30, 20.00, 20.30, 21.00 órai kezdéssel. Az idei jubileumi évadban újra Budapest II. kerülete ad otthont az eseménynek. A tavalyi év sikere után maradva a kerületben, a Margit-negyed és a Széll Kálmán tér környékének további különleges és érdekes helyszíneit állítjuk fókuszba, kis kitérőt téve a szomszédos XII. kerületbe is. A világirodalmi paletta sokféle árnyalatát felvillantó műrészleteket a Jurányi Házban és a Margit-negyedben rendszeresen fellépő színművészek keltik életre a kerület arculatához szervesen hozzátartozó helyszíneken. A felolvasásokra 19:00 – 23:00 között kerül sor párhuzamosan kilenc különböző helyszínen. Minden helyszínen egy adott szerző művének részlete hangzik el 8 alkalommal, 19.00, 19.30, 20.00, 20.30, 21.00, 21.30, 22.00, 22.30 órai kezdéssel. Koreai program Hvang Borum: A könyvesbolt (Európa Kiadó, 2025) fordította: Baksa Tímea Jongdzsu kiégett. Karrierje, házassága és nyüzsgő szöuli élete miatt tudja, hogy sikeresnek kellene éreznie magát, de csak kimerültséget érez. Egy dolog jár csak a fejében: beteljesíteni régi vágyát és könyvesboltot nyitni. Hátrahagyja régi életét, otthagyja a munkáját és elválik a férjétől. Külvárosi, csendes lakónegyedbe költözik, és megnyitja a Hjunam-tong könyvesboltot, amely menedékké válik nemcsak saját maga, de vásárlói számára is. 2025. május 30. (péntek) Helyszín: Libertine Könyvesbolt (4024 Debrecen, Kossuth u. 8.) Felolvas: Edelényi Vivien 2025. június 6. (péntek) Helyszín: Grinta Bike & Café (1027 Budapest, Horvát u. 2-12.) Felolvas: Barna Lilla Támogatók: Budapesten: Budapest II. Kerület Önkormányzata Debrecenben: Debrecen Város Önkormányzata, Deutsches Kulturforum irodalomejszakaja.hu facebook.com/irodalomejszakaja instagram.com/irodalomejszakaja
-